考研论坛

 
查看: 4180|回复: 52
打印 上一主题 下一主题

[外语] 日本語学科を目指して頑張る毎日の記録

[复制链接]

14

主题

106

帖子

0

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
0
K币
308 元
注册时间
2010-1-10
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-3-10 00:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
夜中ですが、スレッドを書きかけます。

お手煩わしいことがあったら、ぜひお許しを。

自分のログを見れば分かると思いますが、今年になると、院試ということは年に一度の行事みたいになってしまうようです。

今年も言わずもがな、順調でやら不調でやら、わずか何点の差で筆記に合格せずじまいでした。
(図々しくて「わずか」を強調したが、実は努力にめっちゃ欠けているせいなので、悲しむわけではありません)

そして、ログに書いてあった通り、自分は日本語の専門ではありません。

というより、かなりかけ離れている専門の出身だからこそ、日本語に興味を持ち込み易いと言えましょう。
(屁理屈で気にしないでくださいw)

だが、もっぱら受験勉強に投げ込むつもりはありません。

去年の夏を過ぎてから、仕事をあきらめ受験の生活を始めようとして、とうとう不合格となる今こそ、深く悔しがっています。

むしろ、仕事しながら受験をやるほうがもっと気楽だと思います。
(勘違いかもしれませんw)

然るに次の仕事は日本語関係の翻訳と教師をやろうとします。

そのため、深夜まで仕事の応募リストにいろいろ申請してきたところです。

今時の大卒はけっこう伸び悩んでいますが、ご自身のスキル法も僕らよりだいぶ帯びてきました。

情報社会の発展とは、必ずといっていいほど恐るべしものじゃろ。

だからこそ自分も社会の流れに追い出される前に、身のための技量を磨いとかなければならないと恐縮してやまないです。

では、スレッドの初編を完成します。

どうか自分の無事入職を祈ってください。

おやすみ〜
    回复

    使用道具 举报

    14

    主题

    106

    帖子

    0

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    308 元
    注册时间
    2010-1-10
    沙发
     楼主| 发表于 2016-3-10 05:45 来自手机 | 只看该作者
    なにかにつけ、こんな早く起こられたのは、もう珍しくとも言えないほどだ。

    そう言えば、友人がかなりの病気にかかった以上、自分も身体を大事にしなければならないと覚悟している。

    これから眠ろうともしたくないから、高級日本語の第一課の新出単語を勉強するに越したことはない。

    さっきまでずっと人民網の日本語記事を読んで回っていたが、ここでコメントをしてくれる人もだれもいないことに、ちょっと呆れていたもんね。
    (遅寝をしたわりに、早起きと言っても窓外はまだ暗いままであろう。体調が崩れる寸前まであえて向こう見ずに反抗を振る舞う友だちのことをつい思い出した。。)

    では、本を読んできてから、8時までには家を出かけなければならない。

    今日は郊外のあるお寺で大事な仏教行事を行われるそうで、母さんもそれを受けてボランティアとして本市いがいの

    来自iPhone客户端

    回复

    使用道具 举报

    14

    主题

    106

    帖子

    0

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    308 元
    注册时间
    2010-1-10
    板凳
     楼主| 发表于 2016-3-10 05:48 来自手机 | 只看该作者
    訪問客をもてなしするつもりだから(手が滑ってまだ書きかけているものをすべて転送してしまった…)

    確かに今から起こさなければならない。

    では、たのしい1日を☀️

    来自iPhone客户端

    回复

    使用道具 举报

    14

    主题

    106

    帖子

    0

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    308 元
    注册时间
    2010-1-10
    地板
     楼主| 发表于 2016-3-10 23:48 | 只看该作者
    疲れ運転をして、まるで長い旅に出てたみたい。体も心もぼろぼろになってる。

    しかし、今日一日だけは非常に多くの方と出会い、とても楽しい一日ともすごした。

    もともと母さんのおかげで、仏教の行事がてら、そこのお寺でボランティアとして勉めさせられてきた。

    男女問わず、向こうの人間関係はほとんど「師匠」と「弟子」と呼ぶしかない。

    まか不思議な単純な社会でもある。

    なぜなら、大願法師を出迎えするために念願する人が多いからだ。本市の信者はもちろん、外来の参拝者は数多く見られる。

    本市といっても、ずいぶん郊外とも田舎ともいえるほど辺鄙なお寺にお参りするのも精いっぱいだったんだ。車で運転すれば、市内から凡そ一時間半ぐらい掛かるのだ。外来の方々にとっていかに大変らしいかは言うまでもない。

    そんな中で、明日に行われた祭典の行事に際して、火花と共に燃やす出願の包みもお寺の庭で売っている。

    僕が今日だけ勉めさせてくれたのもまさにその包みの売れ行きを管理することだ。
    (実は販売なわけともいえないが、ただ出願するために相当金額の支払いが要されているだけだ)

    そして、一家の願いを包みの張り紙に書いておき、お孫さんが今年の大学入試でうまく夢を叶わせるようと願うおばあさんも出てきた。

    昼ご飯と晩ご飯は地元のある有名なシェフだという。

    野菜汁とサラダばかりで、見るからに贅沢なわけでもないが、一口食べるとその一瞬まさに味覚を疑うほどおいしいのだ。

    出勤日のためボランテイアは地元のおばあさん軍団に占められた。

    スープと料理の片付けをするおばあさんは、どうしても食べ残されたスープを投げほっといたくないから、食いつぶされたなり残されたなり気にせずに自分のものとして食べることに、初めて仏教の影響が庶民に対していかにも深かろうかを承知した。

    和式で隔たりもないトイレにも変な匂いが一ミリもない。

    こんな社会を養成するためにどれだけの努力を払うならやり遂げるのだろう。仏教はこんな小さい社会を早めにも徹底的に実現してしまった。

    こんな和んだ社会の雰囲気さえあれば、貧富を付けるために先を争うこともいらない。

    が、とうとう昨日の深夜まで何軒もの求人情報に「日本語の通訳」と「日本語の教師」の面接電話がやってくる。

    まさか仏教に因縁して、こんな順調に求人会社に受け取ってもらえるとは、心の中密かにこう思っていた。

    やはり俗人であるわたくしは仏教の境目に入るまで百年も早いな。

    だから明日も俗人のように振る舞うことになるしかほかならない。笑

    明日の行事のため、三時までに起きなければならない。ではさっさとおやすみしないと。

    じゃね〜
    回复

    使用道具 举报

    14

    主题

    106

    帖子

    0

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    308 元
    注册时间
    2010-1-10
    5
     楼主| 发表于 2016-3-12 06:43 来自手机 | 只看该作者
    佛教の行事が繰り下げられたため、昨日もまた早起きした上、午後遅くまでそこのお寺に泊まり、そして疲れ運転をしてやっと家にたどり着いた。

    たぶん人生の一番相談したい人は父さんのほかならないが、普段はやや頑固で少し怠けたらすぐ怒鳴り込んできたオヤジの印象だが、新しい体験をするたびに、初めに思い出したのは父さんにシェアすることに間違いない。どうやら陰で支えてきた代わりに、いつも僕に厳しくあたっているようだ。

    そしてここ二日のお寺詣りの経験を父さんに話し込み、帰宅してから夜10時ぐらいまで晩御飯を食べていた。が、疲れを癒すために、金曜の夜は必ず「我こそ歌手なれ」の番組を見るに決まっている。

    それから12時までに寝るしかないけど、居眠りしながらずっと番組の最後まで見届けてきた。何せファンである僕としての最も真摯な応援とも言えるのだろう。

    が、毎日大事な書き込みはどうしても書き続くことができなかった。

    最後、たいへん疲れたとしても、毎日遅くも5時までには必ず起こされる。だと言ったらまだしも、午後すぎると眠くてたまらないのは一番苦しい体験となっている。

    今日は人生の相談師としての父さんと一緒にアモイ大学の教授をもてなす予定だが、院試の不合格にめぐって、向こうの意見も大切だと思う。

    では朝シャンをしてから、お昼まではとりあえず3月下旬の受験計画を立て直さなければならないのだ。改めてその計画を「日本言語文学」のボリュームに投稿するので、コメントする気があったらぜひ向こうでご応募いただければ幸いです。

    では1日の踏ん張る旅を、スタート‼️

    来自iPhone客户端

    回复

    使用道具 举报

    14

    主题

    106

    帖子

    0

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    308 元
    注册时间
    2010-1-10
    6
     楼主| 发表于 2016-3-12 08:46 | 只看该作者
    さっき電話したが、教授も慰めるつもりか実際のこというつもりかいざ知らず、今回の受験がうまく行けば三年の院生にわたって市場がどのように変化するか把握できない。特に一年ごとにどれだけ多い卒業生が出てくるか分かっているはずだと言われた。その上、仕事探すときに面接のポイントも一つだけ教えてくれたが、それは仕事を中心に頑張る姿が重んじられるということだ。どうやら社会人としての私はまだ青いと思われるものね。まあ実際向けの話は先方の意見を聞入れることに越したことはない。日本語の教師を目指す自分でも日本人の謙遜さをもっと学んでいったらいいと覚悟します。
    回复

    使用道具 举报

    14

    主题

    106

    帖子

    0

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    308 元
    注册时间
    2010-1-10
    7
     楼主| 发表于 2016-3-13 09:10 | 只看该作者
    試しにここで書き込んできた。それに、そろそろ家を出て、向こうの仕事の面接をするところだ。

    前の仕事を捨て、全身全霊新たに日本語の分野を踏み入れると覚悟をした。

    なんだかやや期待もしながらも、本当に教師か翻訳かどちらかがもっと自分に向いているか、ピントこない。

    とりあえず自力で生きて行く、ということになった。

    両親もこれについてかなり喜んでくれたのだろう。

    では、朝十時半の高速列車だが、いよいよ時間なので、まず大事な朝飯食ってこよう。

    じゃねー
    回复

    使用道具 举报

    14

    主题

    106

    帖子

    0

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    308 元
    注册时间
    2010-1-10
    8
     楼主| 发表于 2016-3-13 09:57 | 只看该作者
    朝飯は母さんのおかげで、オムライスにしてくれた。

    しかし一口するとなかなか熱いため、とにかくここで昨日書き忘れた日記を書き添えます。

    というと、昨日もまた何かにつけ、晩ご飯はヒルトンのレストランで食い放題に行くことになった。

    となると、昔はレストランの二人組みのバンドをほとんど無視していたけど、今回はお客さんの中で誰かさんが先に自分の好みの歌を自ら歌ってみた。

    なるほどカラオケでもここでいけるんだって。僕も躍起になって、いても立てもいられず、どうしても歌わずにおかないのだ。

    そしてバンドの二人に話しかけた。好きな歌を自分で歌ってもいいかって。
    (案外、二人は西洋人。見るからにスペイン人やポルトガル人みたいが、英語はぺらぺら。しかし、日本語を勉強するわたくしはどうやら英語が苦手で、話しかけたときあわや日本語混じりの英語を喋ってしまうところだ。でも幸い、英語の基礎がまだまだ固まっているから、簡単な交流ならまだしも、そのうえやっとここで自分で歌うことができた)

    店内のスタッフがうちの傍に取りかかるとき、ちょうどいいところに、自分で注文した「拍手の音がする」(掌声響起という歌)のメロディーが始まった。

    ずいぶん昔の大陸風の励まし歌だというか、メロディーは劉徳華の即興バージョンしか残っていない。

    仕方がない。それを選ぶしかない。しかし劉の音調はたまたま自分に適するので、bgmの流れに従いだんだん歌詞のテンションに慣れ惜しんで来た。

    歌詞の通訳をさせてもらいます。

    寂しそうに一人っぽちでこの大きな舞台に立ち上がるなり
    ぽちぽちの拍手の声がその一瞬はっきり聞こえて来た。
    なんと無限な想い出をいろいろ巡らせられてきた。
    昔の若い頃はすでに過ぎ去った。従って、思いも世間によって変わってきた。
    幸い、わたしはまだあなたたちの愛に包まれている。

    まるで初舞台で初めてお客さんからの拍手を聞いたように
    自分の涙をついつい流さずにはいられなかった。
    いかに多い失敗を経てきたか、いかに長い間に待って来たか、
    辛抱強さの味がいかに苦しくても我慢すればよいと独り言をした。

    拍手喝采の音がした
    と伴い、自分の心はさらにはっきりわかっているが、
    あなたたちの愛はいつまでもわたしの傍についているということを。

    拍手喝采の音がした
    と伴い、自分の心はさらにはっきりわかっているが、
    歌声を通じて私たちの愛は更なる交わされていくということを。

    以上。
    涙ながらこの歌を聞いてくれる母さんに感謝する。
    さすが親子の関係で、僕の本音を歌声だけでもちゃんと聞き取れてきた。
    本当に、ありがとう。

    そして、僕の歌ぶりを録画して、なんどもそのビデオを繰り返し流す父さんにも、ありがとう。
    では、就職の道へ、これから出発するぞ。
    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    7

    帖子

    54

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    54 元
    注册时间
    2015-6-25
    9
    发表于 2016-3-14 13:00 | 只看该作者
    素晴らしい文章ですね。頑張りましょう。
    回复

    使用道具 举报

    14

    主题

    106

    帖子

    0

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    308 元
    注册时间
    2010-1-10
    10
     楼主| 发表于 2016-3-14 14:44 | 只看该作者
    新しい都市に移動して、またしもウィチャットで公開アカウントを初体験した。

    日本語の教育に興味をそそるので、これから仕事をやる際に教師として就職すればいいか?

    それとも一社会人として、さまざまな交際を和ませる翻訳を担当するか?と考えている毎日。

    いずれもメリットがあり、またそれに従い欠点ももたらし、本当に出稼ぎのつもりで就活をすれば、それほど動揺するわけはないはずだ。

    友達の言う通りに、自分がかわいそうで人の同情を乞うことは許されない。なにせもともと自分のせいでこんな惨めになってしまうのだからだ。

    次の仕事の面接を受ける前に、ぎりぎりまで書き散らす僕は、まさにこのような姿にあたる。

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2026-4-21 14:39 , Processed in 0.085993 second(s), Total 8, Slave 8(Usage:7M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭