考研论坛

 
楼主: christine613
打印 上一主题 下一主题

[翻硕] 2015MTI笔译初试复试经验

[复制链接]

17

主题

171

帖子

248

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
248 元
注册时间
2014-7-2
31
发表于 2015-3-29 14:34 来自手机 | 只看该作者
christine613 发表于 2015-3-29 14:12
你可以先去网上下载一两年的真题看看。百科词条就是给你一个词,让你解释清楚它是什么。举个栗子,今年考 ...

谢谢学姐!

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

17

主题

171

帖子

248

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
248 元
注册时间
2014-7-2
32
发表于 2015-3-29 14:42 来自手机 | 只看该作者
学姐,那翻译怎么练习呢?比如庄绎传的那本,比如叶子南的那本。这些书该怎么利用呢?是自己先翻然后看参考译文,还是就当课本一样从头到尾看?

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

3

主题

111

帖子

230

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
230 元
注册时间
2014-7-11
33
 楼主| 发表于 2015-3-29 14:52 来自手机 | 只看该作者
Sarah陆 发表于 2015-3-29 14:42
学姐,那翻译怎么练习呢?比如庄绎传的那本,比如叶子南的那本。这些书该怎么利用呢?是自己先翻然后看参考 ...

理论的部分我基本没怎么看,主要是做书上的练习,先自己翻,再对照人家的,看自己哪翻的不好,该背的背,该总结的总结。翻译基本就是这么练,可不能当书那么一遍看了啊~那样就不叫练翻译了

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

3

主题

75

帖子

188

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
188 元
注册时间
2014-8-30
34
发表于 2015-3-29 15:21 来自手机 | 只看该作者
同学你好,我是二战北外,是跨考,英语翻译103百科107,想问问,汉译英觉得不是很好,是不是语法什么的基础有问题啊?这回翻译这部分我前面词汇拿分很少。。。谢谢你的分享

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

3

主题

257

帖子

468

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
468 元
注册时间
2014-10-4
35
发表于 2015-3-29 17:50 来自手机 | 只看该作者
christine613 发表于 2015-3-29 11:27
一本

我发觉翻译段落也爱出散文翻译,基本上看一本张培基散文差不多可以应付了么~

来自iPhone客户端

回复

使用道具 举报

3

主题

111

帖子

230

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
230 元
注册时间
2014-7-11
36
 楼主| 发表于 2015-3-29 18:56 来自手机 | 只看该作者
tangchunjiao 发表于 2015-3-29 14:16
笔译的话是不是还是要涉猎范围广一些

刚刚想到,古文的你也要练一下

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

2

主题

153

帖子

214

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
214 元
注册时间
2015-3-28
37
发表于 2015-3-29 19:00 来自手机 | 只看该作者
christine613 发表于 2015-3-29 18:56
刚刚想到,古文的你也要练一下

嗯嗯,好的

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

3

主题

111

帖子

230

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
230 元
注册时间
2014-7-11
38
 楼主| 发表于 2015-3-29 19:00 来自手机 | 只看该作者
一片云1994 发表于 2015-3-29 17:50
我发觉翻译段落也爱出散文翻译,基本上看一本张培基散文差不多可以应付了么~ ...

你要是觉得不够可以再去看看散文佳作108篇

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

3

主题

111

帖子

230

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
230 元
注册时间
2014-7-11
39
 楼主| 发表于 2015-3-29 19:06 来自手机 | 只看该作者
likang0713qq 发表于 2015-3-29 15:21
同学你好,我是二战北外,是跨考,英语翻译103百科107,想问问,汉译英觉得不是很好,是不是语法什么的基础 ...

汉译英应该是普遍的弱项,你只要保证翻出来的里面没有语法错误,用词用对了就可以。如果你觉得不够,可以背背你做的练习里给出的参考答案。词组翻译你主要参考china daily词语点津和时事新闻里热词的翻译,还有政府工作报告里一些热词,这一块就是多积累,你按照往年真题里的词语翻译的方向去积累。

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

3

主题

257

帖子

468

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
468 元
注册时间
2014-10-4
40
发表于 2015-3-29 19:51 来自手机 | 只看该作者
christine613 发表于 2015-3-29 19:00
你要是觉得不够可以再去看看散文佳作108篇

那么我看翻译当中有些要翻译古文,这可以看点什么书呢、

来自iPhone客户端

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

本版积分规则   

关闭

您还剩5次免费下载资料的机会哦~

扫描二维码下载资料

使用手机端考研帮,进入扫一扫
在“我”中打开扫一扫,
扫描二维码下载资料

关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

GMT+8, 2024-5-2 18:07 , Processed in 0.047978 second(s), Total 7, Slave 7(Usage:7M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表
× 关闭