|
第二章 初试经验 这一章节将涉及到的内容:初试考试内容 川外初试的考试内容比较简单粗暴,这一点可以在考试科目和题型上看出,初试是4个科目,政治,基础英语,翻译与写作,二外。除了因为二外大家的卷子不同之外,没有区别,但二外大家也只能选自己学过的,也不好轻易改变,所以也没什么说的,我的二外是日语,因此只谈及日语。 2.1 政治:政治这一门的考试内容没有什么特别,大家都是一张卷子,详情咨询各大考研机构,考什么题型,考什么内容一目了然。 2.2 基础英语:川外的基础英语的题型今年较往年并没有发生变化。 第一大题,词性转换。给你个词,看在句子里应该做什么成分,变词性。 第二大题,单选。区分易混词汇,长的差不多的词,但意思不同。 第三大题,概括段落及文章大意。需概括每一段的段若大意,文章中有提示,写到点上即可。 第四大题,完形填空。完形填空这道题不会出特别难的词语,重要的是做题的手感。 第五大题,阅读理解。阅读理解的内容是真的不限制,篇幅比较长,到现在我还记得往年有一次考过文学类的,那真的是没有文学常识就两眼一抹黑,但今年的阅读没有出现这么生僻的文章。 2.3 翻译与写作:这一门的题型也就是三道。 第一道:英译汉。英译汉不会出太难的题目,不认识的词语也比较少,去年考的题目是一个捐款和颁奖的事情,出现了很多大学里的人物头衔,除此之外就没有什么特别难翻的地方。 第二道:汉译英。汉译英是个人觉得比较难的,去年出的题材是那种半白话文的文章,说的是一个人的儿子留学归来,养成了许多洋习惯,大家是怎么看他,怎么讨论他的。其中还附带了他回家的过程,他带了什么,外貌上发生了什么变化,喜欢喝葡萄酒等等,考的很生活常识,但方面又很多,需要大家能够细致地描写一个人。 第三道:写作。作文这个还是很普通的话题作文,去年考的是公交车上一位妇女不讲道理影响司机的文章,这个话题应该大家都很熟悉了,就详细阐述自己的观点就行。 总的来说,翻译与写作考的是基本功,这玩意儿一时半会上不去,如果考试遇见了自己不会翻译的词语,千万别空着,硬着头皮也要翻译成相近的话语,毕竟多少还是踩点得分的,空着就真没有分了。另外说一句,翻译与写作的答题纸是白的,很自由,纸也多,所以尽情发挥。但是我去年运气不太好,碰到一个着急回家的监考老师,在我旁边走来走去,把我的东西撞到地下,导致我作文没有将草稿上的原文全部抄上答题纸,草草结尾了。想想当时也是有点急,心态有点崩,现在想起来应该稳住好好写,加快速度写,应对考场的突发情况。 2.4 日语:日语的考试题型有变化。 第一道:单选。无非是汉字和假名互选,一点语法题目,部分是书上原题。 第二道:7选5。和以前不大一样的题目,选词填空,这一道没准备到,措手不及。 第三道:阅读。和英语一样,问问题你答,没有原题,好好复习。 第四道:翻译。基本出书上的,背课文背单词,课本上有。 我的日语不太好,所以在7选5上和翻译上很吃亏,因为没有背到我熟悉的文章和单词。但是日语的考试时间是很充足的,最慢一个小时左右也能写完,不会写的请不要放弃,动用你脑中所有关于日语的记忆,撑到最后一秒,努力就可能过线。看初试大家在群里的情况,日语应该不算难的,毕竟有大量的书上的原题,但是法语的情况好像不太乐观,有很多人就差二外,其他分都很高,所以奉劝大家,早点背书背语法。
|