考研论坛

 
查看: 449|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[复试真题回忆] 18笔译复试回忆贴

[复制链接]

3

主题

41

帖子

140

积分

一般战友

Rank: 2

精华
1
威望
2
K币
138 元
注册时间
2017-4-15
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-4-3 10:59 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今年复试变成先面试再笔试,面试之前视译,视译不难,不用刻意准备,考得很基础,也不长,英文五六行,中文三四行。然后老师提问,从视译开始到面试结束20分钟左右。本人收集了一些同学考完回忆的问题,仅供参考。
1.翻译理论,你的优势(针对跨考生),你读过什么著作,你为什么选翻译
2.为什么跨考这个专业
什么是一篇好的翻译
读过什么与翻译有关的书
严复于1898年提出了信达雅三个翻译标准,为什么他的翻译作品没有遵循信的标准
3.来自哪所大学,什么专业,有没有上过翻译课程,翻译课程名称具体是什么?你知道什么翻译理论,说了下许渊冲的又问我怎么看严复的翻译理论,还知道什么西方理论
翻译时你是怎么进行的,即translation process
4.你来自哪所大学,学的什么专业。为什么选择翻译。你有没有做过跟翻译相关的工作(我说我做过志愿者外宾接待给他们翻译过菜名,然后问我怎样翻的菜名,我举了个夫妻肺片的例子)。问我读过哪些书,我说追风筝的人,问我这个故事发生在哪,我说阿富汗。问我其他的书,我说张培基散文选,我觉得他的翻译很简洁易懂,比如贱价翻译成inexpensive ,然后问我是我怎么翻,我说a very low price 。然后问我为什么觉得张培基的翻译比我的好。
老师都挺随和。
来源: [url=forum.php?mod=viewthread&tid=8644799]18笔译复试回忆贴[/url]

来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2025-12-7 18:15 , Processed in 0.079663 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.25M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭