考研论坛

 
查看: 2427|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[经验分享] 17年湖师大翻译硕士英语口译经验(初试+复试+面试)

[复制链接]

1

主题

8

帖子

35

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
0
K币
35 元
注册时间
2014-10-13
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-3-31 01:48 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 ilo*echinglish 于 2017-4-3 13:31 编辑

一、前言
               
      复试刚结束。结果4月1号出来。
              
      楼主本科是普通一本(非211也非985),专业是理工科:信息管理与信息系统专业,考了一次本科专业的研,报考的是北航,没有认真复习,眼高手低,结果失败。工作半年多,辞职跨考湖师大英语口译,起初目标定的是北外,后来想想自己水平不到家就不冒这个险了。本科一次性过4、6级,6级540分,考了一次BEC中级(成绩C),这是我基本的英语基础情况,不算拔尖,中上,但是因为非常喜欢英语所以报了口译,本人口语发音还不错。大家可以做一个参考,也是对自己这一年来的总结。
               
      考研总分352,政治58,翻译硕士英语79,英语翻译基础105,汉语写作与百科知识110。
      
      2016年3月份从北京辞职回家开始准备初试,这时候学校还没定好,感觉时间也挺早,所以没太认真准备。在3月份到8月份中旬就去考了个驾照,科目二和科目三都考了两次;4月份到6月份给一个初三的小朋友当家教去了;7月份很幸运了得到了一张演唱会门票,然后又去广州看了场演唱会回来。
               
       开始想考北外,当年考北航的时候去北外的校园逛了一圈,北外的图书馆把我惊艳到了,多么希望自己也能在这样的校园里读书啊!然后就开始搜北外的初试要考什么内容。北外的翻译硕士要考第二外语,所以一直在学习二外(日语),(3月到7月),7月份还去考了日语N2,很幸运的低分飘过(学得不扎实,工作的时候在沪江包了一个日语班,在家看视频学的,不太认真)。
               
       2016年8月份拿到驾照后才开始稍微认真点复习起来,但是那时候也很茫然,专业书不知道看什么,习题也不知道怎么做,于是我想想以自己的水平想考上北外是不可能的了,所以就去搜英语口译比较好的学校有哪些。结合自己的实际情况水平,最后我选择了湖师大。但当时觉得考湖师大也够呛,跨考,英语基础肯定也没本科学了四年的英语专业学生好,所以打算好用心准备。结果高估自己的自律性。
               
        湖师大英语口译不用考二外。但是这次考研并没有像高考一样认真,早上7点多起床,背背单词,然后开始看英语,下午也是英语,但是由于我有一个妹妹(读小学),每天下午三点半放学,所以她回家后我的心就野了,跑去监督她搞学习,然后教她写作业,给她改作业,这个情况直到10月份才改过来。晚上学习到11点就睡去了。
               
        每天用来读书的时间基本上是:8:00-11:30,14:00-15:30,19:00-22:30。再减去看书途中上厕所,吃东西,玩手机的时间,估计每天只用了7个小时来看书,直到考研前一个月时间才可能增加到了10小时。很惭愧,想要考好点大家千万别学我,我这样写出来就是为了给大家一个反面教材来用的。我觉得大家要考好的话,每天认认真真复习的时间一定要超过10小时。

二、初试
           每个学校的专业课体型都会不太一样,自己一定要去学校官网找一找历年考试的题型真题。

           1、政治:58分。直到9月份才开始复习政治,我是一个记性不好的理科生,背政治真的一点也背不进去,没有报班,因为感觉自己报了个班也只浪费钱,所以正式用的资料就只有:风中劲草,肖秀荣1000题,肖秀荣8套卷,肖秀荣4套卷,政治历年真题。混迹B站,在B站上搜到了肖老师的17年的视频,然后就看了肖老师的视频。做完了1000题,肖8,肖4和历年真题。到了11月份开始背风中劲草,最后背了肖4。做政治题目的时候只做了选择题,分析题都是只看看答案,没有自己动笔写过。然后记性又不好,背基本上可以说是没背下来几句,所以政治最后只有58分。

           2、 翻译硕士英语:79分。题型:30道单选30分,4篇阅读40分,1篇英语作文30分。自己还算满意。主要用到的资料有:跨考专业翻译硕士MTI(北理出版的,黄皮书),星火英语专八阅读训练,星火专八写作特训,托业真题库,GRE词汇。黄皮书上面的真题各个学校*,所以我选择性的做了一些选择题,然后认真的把专八阅读做得差不多了,*0篇还剩最后20篇没做完。每天早上还会背2单元的GRE词汇,背单词这个从3月份开始就一直没有间断,这个GRE词汇书,我过了3遍,但是效果不是很好,因为我的记性真的不好,背的单词就是看一遍,把不会的圈出来,等到第二遍过的时候再看我不回的单词,GRE词汇书可以说是真的只看了3遍,没有背。。。写作训练也没有自己写过,就只是每天看两篇,反面教材,大家一定要自己动手写。

           3、英语翻译基础:105分。题型:词条翻译30个(英译汉,汉译英各15个,一分一个),短文翻译英译中一篇60分,中译英一篇60分,湖师大的英语翻译基础我在淘宝上买到了真题PDF版的,加上汉语写作与百科知识我买真题一共用了45块钱左右,不是很贵。词条翻译,我自己把湖师这些年真题出现过的词条都整理成了word文件,然后打印出来背了几遍,黄皮书里面有赠一本英汉小词条,我就把这本书也过了3遍。短文翻译,英译汉感觉比汉译英简单,英译汉主要用到的资料有英语笔译3级综合,星火专八翻译特训,我自己亲自动手练得少,看得多,这样不行,如果要提升翻译水平,自己必须动手多练,所以最后我也只考了105,很多高分的学霸们都考了120+,惭愧。

          4、汉语写作与百科知识:110,题型:百科常识选择题10个10分,词语解释10个20分(往年是没有选择题,只有25个词语解释的),应用文写作40分,现代汉语写作60分。词语解释部分我主要背的是黄皮书,我把所有学校出现过的词语都过了2遍,没有仔细背,有的学校题型不一样,有不用自己写,直接选择题的,湖师大是要自己写解释的。17年湖师大还增加了百科选择题,个人感觉挺简单的,词语解释只有10个了(记性不太好,具体几个不太记得了10+左右),每个词语解释都要写100-200字左右。然后自己还看了一本中国文化常识谁写的不记得了(作用指数3颗半星),这个都是在自己想要玩手机的时候看的。还买了两本高考满分作文(没怎么看,现在看高考作文觉得写得好幼稚。。。)然后就这样去考了,最后结果也并不十分理想。

三、复试
         
           每年基本上湖师大复试都很晚,16年,问学长学姐他们,他们说等调剂系统关闭了,湖师大都还没开始复试。17年也一样很晚,3月28号才开始,国家线3月15号出来,今天比去年早,现在调剂系统还没关。

           在2月中旬成绩出来之前,我去兼职去了,去了一家面包店兼职前台,本来打算边兼职边看书,我又再一次高估了自己的自觉性,一直到3月中旬,国家线出来之前,我都没怎么看书了,不过买了几本,买了张培基翻译的散文选,庄绎传的英汉翻译简明教程,翻译理论与实践等等。然后自己已提高英语听力为借口,12月底考研结束后开始看美剧了,追了一部听闻许久的老美剧,“老友记”,然后就一直看呀看,现在看到第五季来了。。。老友记很好看,但是自己的英语水平并没有提高多少。

           2月15号成绩出来了,我立马查了一下历年的国家线是多少,才知道,我这分数,翻译硕士我可能才擦A区的线,心里急呀,但是还没看书,去网上开始搜各种调剂的资料。然后知道了天下没有免费的午餐,很多说要加微信或者微博什么的估计到时候都会要你交点钱,才会告诉你一些真正有用的东西。很现实,但是确实是这么个理,人家没有理由白白告诉你那么多有用的信息,等你们去社会上了,这个道理更明显。

          等国家线出来了我一面开始看翻译理论的书,然后另一面又在找各种各样调剂资料,去很多学校的官网查有没有预调剂信息。到了三月二十号左右,查到了自己的排名,排名第十,感觉有进复试的希望,主要是接受调剂的学校基本上都是2本,B区的好一本竞争压力太大了,而好一点的学校接受调剂一般都会要求本科时985或者211,奈何楼主不想调到比自己本科学校差的地方读书,所以最后放弃了调剂,选择拼一把,很幸运,今年湖师大招10人,复试比例1:1.2,好,成功进入复试。

          等到查到了排名之后,我在面包店请了20天的假,准备好好准备复试。每天也没有看很多书,大部分时间都被我浪费了。

          湖师大24号出了复试名单之后,我就开始准备好复试要用的材料,政审表,成绩单什么弄好。3月27号,提前一天去长沙,找到学校复试地点,然后去自己提前订的青旅里面准备复试。28号到今天为止,这几天基本上都很紧张,书也没看进去多少。不过我有好好准备自我介绍,因为自己是跨专业考的,我还准备了几个我认为老师会问我的问题。

          28号晚上复试。湖师大的复试形式今年是这样的:根据给的材料中译英,然后听一个两分钟的音频英译中。直到复试开始的那天下午我才回过神,原来我们口译也要复试(我一直没有把复试和笔试弄清楚),我一直都以为我们专业不用笔试,只要考个中译英和英译中就可以了,我以为口译翻译是面试的时候考的,结果搞错了。今年12个人上线,11个人参加了复试。复试是在同传电脑练习室,用电脑考试的,中译英会提前给材料给你看,然后统一翻译录音到电脑里去。耳麦的隔音效果很差,同时翻译的时候,我都能听清楚我旁边考生说的什么,然后我就分神了,听到她们说的,我自己都不知道该怎么翻了,当时又很紧张。中译英是考的有关中美关系问题的一段外国领导人的发言,感觉不是很难,但是由于紧张,自己也没有翻得很好,最后我都能清楚听到,其他人翻译完了,就我一个人还在说。音译中考的是一个3分钟左右的音频,内容是英国首相特雷莎·梅新年对英国商会的致辞。。。看美剧看久了,我只想说,这个标准的英音我真的听不懂了,她说两句之后老师暂停,然后我们翻译录进电脑里,由于不会交传的笔录技巧,还有自己令人着急的听力水平,这个音频我真的翻得很烂,前后联系不起来,说话断断续续,内容也不完整,这导致我考完复试之后连着做了两天的噩梦,我梦到自己没有考起。

          到了30号最后一天下午,我们面试,候考室里的老师一直跟我们聊天,缓解了我们紧张的情绪,面试形式:随机抽问题纸,从你抽中的问题纸中选一个问题备考,然后给你一篇英文短文老师会问你有关这篇短文的相关问题,备考10分钟后,进入考场,开始面试。今天我抽到的问题还比较简单,答完之后,老师开始问有关刚才你阅读的短文的内容,题目大概考了:英文朗读水平(我们每人都读了四段短文内容),文章理解水平,短句翻译,写作形式,还让我们给这篇短文命题。最后老师让我做了自我介绍,然后问了我为什么跨专业考的这一个问题,面试就结束了。面试比复试感觉轻松一些,全程英语,自己可能说得不太流利,但是感觉还不错,湖师大老师的英语发音都很棒,这真是让我自己感到惭愧,天外有天,人外有人,自己以前还经常为自己由于发音感到自豪,现在才发现,发音跟你一样标准或者比你还要标准又说得比你流利的人真的大有人在,我以后老老实实的多练练吧。

四、结束语
      
          30号面试完了,马不停蹄的赶回家之后,洗漱完了就一直码字码到31号了,这是对自己这一年的总结,也希望能给学弟学妹们一些帮助,让他们以后可以借鉴一下,看看我的复习方式又哪些好或者不好,吸取好的,不好的就给大家当反面教材用。

          总之,想要考好学校,就得多努力,没有付出就没有收获。你想想自己付出了多少努力,对自己诚实一点,没努力还能考到好学校是不可能的。你要想想自己付出的努力到底配不配得上你自己的梦想。

           明天结果就会出来,祝我好运。


码字很辛苦中间如果有个别错别字请见谅~
禁止转载!

———————————————————————————————————分界线——————————————————————————————————————

复试失败了,没有拟录取,不知道会不会有补录名额,实践证明,你没付出的话,一定是没有收获的。很心痛,但是生活还要继续不是,犯过的错误以后不再犯才是正道。

    回复

    使用道具 举报

    1

    主题

    89

    帖子

    56

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    56 元
    注册时间
    2016-4-6
    沙发
    发表于 2017-4-2 20:47 来自手机 | 只看该作者
    谢谢LZ
    回复

    使用道具 举报

    16

    主题

    142

    帖子

    408

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    408 元
    注册时间
    2016-2-27
    板凳
    发表于 2017-4-3 09:40 来自手机 | 只看该作者
    我也是6级540左右,考了个BEC中级,也对英语口译挺感兴趣的。但是一战不是这个专业,没考上。想二战这个专业。又在担心这担心那。楼主当时是怎样有决心辞职考研的呢?

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    4

    主题

    23

    帖子

    66

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    64 元
    注册时间
    2017-3-17
    地板
    发表于 2017-4-3 09:47 来自手机 | 只看该作者
    我也是信息管理与信息系统专业的!!!也想考取翻译硕士

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    1

    主题

    8

    帖子

    35

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    35 元
    注册时间
    2014-10-13
    5
     楼主| 发表于 2017-4-3 13:20 来自手机 | 只看该作者
    高某oo 发表于 2017-4-3 09:40
    我也是6级540左右,考了个BEC中级,也对英语口译挺感兴趣的。但是一战不是这个专业,没考上。想二战这个专 ...

    因为原专业女生做的话太难了,天天对着电脑,貌似可以看到十几年后的自己,于是就辞了。然后自己很喜欢英语,想做自己想做的,喜欢的事,所以就跨考了~~不过如果决定好了~一定要认真准备~不能像我一样~加油~

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    1

    主题

    8

    帖子

    35

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    35 元
    注册时间
    2014-10-13
    6
     楼主| 发表于 2017-4-3 13:21 来自手机 | 只看该作者
    April6 发表于 2017-4-2 20:47
    谢谢LZ

    [媚眼][媚眼][媚眼]不用谢~希望我能做一个好的反面教材~来督促大家好好学习,像我这样可不行~

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    1

    主题

    8

    帖子

    35

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    35 元
    注册时间
    2014-10-13
    7
     楼主| 发表于 2017-4-3 13:23 来自手机 | 只看该作者
    啊禾木 发表于 2017-4-3 09:47
    我也是信息管理与信息系统专业的!!!也想考取翻译硕士

    决定好了的话~~就好好加油哟~~毕竟跨考,人家英语专业的多学学了四年,所以一定要努力哟~~看好你~

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    4

    主题

    23

    帖子

    66

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    64 元
    注册时间
    2017-3-17
    8
    发表于 2017-4-3 22:48 来自手机 | 只看该作者
    嗯嗯,我会的!

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2026-3-25 17:41 , Processed in 0.080152 second(s), Total 8, Slave 8(Usage:7M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭