考研论坛

 
查看: 931|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[外国语] 2016翻译基础英译汉 大家互相指导

[复制链接]

30

主题

322

帖子

684

积分

中级战友

Rank: 3Rank: 3

精华
0
威望
0
K币
684 元
注册时间
2015-2-4
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-10-14 20:24 来自手机 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
请大家挑毛病!
以下是我对第二段的译文:
        西蒙·弗洛伊德已经淡出科学界主流很久了。人们很容易忘记在20世纪初期,弗洛伊德曾被视为站在科学顶端的人物。不像其如今,作为边缘化治疗创始人——心理分析学家而为人所知。在弗洛伊德科研生涯初期,想要创立“意识科学”,但因为维多利亚时期用来实现这项研究的工具十分有限,所以他放弃了“科学”的部分,而让他的病人躺在沙发上,自由联想童年、梦境与幻境。这项技能产生了当时革命性的认知:人类的意识如同一部肥皂剧,充满了黑暗动机,自我欺瞒与隐晦梦境,将欲望与攻击性隐藏。

来自iPhone客户端

回复

使用道具 举报

30

主题

322

帖子

684

积分

中级战友

Rank: 3Rank: 3

精华
0
威望
0
K币
684 元
注册时间
2015-2-4
沙发
 楼主| 发表于 2016-10-14 20:26 来自手机 | 只看该作者
我要改一下。。第二句改成:弗洛伊德在其科研生涯初期,想要创立“意识科学”,

来自iPhone客户端

回复

使用道具 举报

30

主题

322

帖子

684

积分

中级战友

Rank: 3Rank: 3

精华
0
威望
0
K币
684 元
注册时间
2015-2-4
板凳
 楼主| 发表于 2016-10-14 20:27 来自手机 | 只看该作者
大家译过的没译过的都来看看,挑毛病啊。

来自iPhone客户端

回复

使用道具 举报

30

主题

322

帖子

684

积分

中级战友

Rank: 3Rank: 3

精华
0
威望
0
K币
684 元
注册时间
2015-2-4
地板
 楼主| 发表于 2016-10-14 21:23 来自手机 | 只看该作者
up up up
回复

使用道具 举报

4

主题

23

帖子

46

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
0
K币
46 元
注册时间
2015-11-3
5
发表于 2016-10-16 10:55 来自手机 | 只看该作者
翻译腔还要减少一些

来自iPhone客户端

回复

使用道具 举报

30

主题

322

帖子

684

积分

中级战友

Rank: 3Rank: 3

精华
0
威望
0
K币
684 元
注册时间
2015-2-4
6
 楼主| 发表于 2016-10-16 10:57 来自手机 | 只看该作者
sinsying 发表于 2016-10-16 10:55
翻译腔还要减少一些

谢啦,具体点儿呢?只这么说不好改啊?^_^

来自iPhone客户端

回复

使用道具 举报

30

主题

322

帖子

684

积分

中级战友

Rank: 3Rank: 3

精华
0
威望
0
K币
684 元
注册时间
2015-2-4
7
 楼主| 发表于 2016-10-16 10:59 来自手机 | 只看该作者
sinsying 发表于 2016-10-16 10:55
翻译腔还要减少一些

确实,尤其有几句很不行

来自iPhone客户端

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

本版积分规则   

关闭

您还剩5次免费下载资料的机会哦~

扫描二维码下载资料

使用手机端考研帮,进入扫一扫
在“我”中打开扫一扫,
扫描二维码下载资料

关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

GMT+8, 2026-4-30 19:48 , Processed in 0.074101 second(s), Total 10, Slave 10(Usage:6.75M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表
× 关闭