考研论坛

 
楼主: 15620518717
打印 上一主题 下一主题

[第九届] 北外高翻口译MTI经验分享(详细)

[复制链接]

2

主题

23

帖子

169

积分

一般战友

Rank: 2

精华
2
威望
30
K币
139 元
注册时间
2014-8-27
11
 楼主| 发表于 2015-5-17 12:42 | 只看该作者
哎呀你丑到我了 发表于 2015-5-13 13:17
好厉害,我的口语不好,不知道学姐都是怎么练的

多朗读,多默念,多背好句子,多听听力
回复

使用道具 举报

0

主题

65

帖子

76

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
0
K币
76 元
注册时间
2015-5-27
12
发表于 2015-5-28 23:43 来自手机 | 只看该作者
学姐好棒啊!请问学姐翻译是怎么练习的,我刚开始练习翻译,没有一点感觉。觉得自己翻译的太次了,就背诵别人翻译好的,可内容太多,容易忘,反复复习,感觉进度很慢。请问学姐有什么建议吗?

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

2

主题

23

帖子

169

积分

一般战友

Rank: 2

精华
2
威望
30
K币
139 元
注册时间
2014-8-27
13
 楼主| 发表于 2015-5-30 12:57 | 只看该作者
幸福住在隔壁 发表于 2015-5-28 23:43
学姐好棒啊!请问学姐翻译是怎么练习的,我刚开始练习翻译,没有一点感觉。觉得自己翻译的太次了,就背诵别 ...

我做翻译也是这个感觉。不过翻译的提高体现在很多方面,不光是具体的词组句型。还有调整句序呀,前后信息流动呀,都是在一点点练习中缓慢提升的。翻译确实记得快忘得快,要反复翻看原来做过的。你才刚刚开始嘛,慢慢的会有感觉的。建议你看一下北外推荐的李长栓《非文学翻译理论与实践》,我觉得这本书讲的很好,是翻译的指路好书。你不要担心,只要不断练习,肯定是在进步的,要相信自己哦。还有,你说背诵别人翻译的,内容太多,不知道你背诵时是不是记下了句子里的亮点,还是逐字逐字全部背。我觉得还是以记下精妙处为主,注意好词,好句型就好。
回复

使用道具 举报

8

主题

65

帖子

186

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
186 元
注册时间
2014-9-29
14
发表于 2015-6-1 13:34 来自手机 | 只看该作者
学姐,想问下翻译部分的15个汉译英 因为有的是动词小句,有的直接是动词原型开始的一句话,有的是 to 开始的, 还有的是-ing形式,这个怎么区分呢?? 还是每种形式都对呢?? 谢谢啦

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

1

主题

6

帖子

12

积分

未激活ID

精华
0
威望
0
K币
12 元
注册时间
2015-5-27
15
发表于 2015-6-2 20:06 来自手机 | 只看该作者
楼主你好,我也是英语专业,二外法语,想考北外MTI,不过我现在大二,专业成绩还行,想先了解一下。
据我了解好像只有北外MTI要考二外,请问难度如何,像日语的话,大概是哪个水平?

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

2

主题

23

帖子

169

积分

一般战友

Rank: 2

精华
2
威望
30
K币
139 元
注册时间
2014-8-27
16
 楼主| 发表于 2015-6-3 21:32 | 只看该作者
西漂女孩想回家 发表于 2015-6-2 20:06
楼主你好,我也是英语专业,二外法语,想考北外MTI,不过我现在大二,专业成绩还行,想先了解一下。
据我了 ...

我没考过N2,所以不知道它和N2相比难度如何。标日初级和中级四本书的单词语法完全掌握之后可以考到七十多。建议你在亚马逊买一本各高校二外真题详解,做一下上面的真题亲身感受一下。
回复

使用道具 举报

2

主题

23

帖子

169

积分

一般战友

Rank: 2

精华
2
威望
30
K币
139 元
注册时间
2014-8-27
17
 楼主| 发表于 2015-6-3 21:36 | 只看该作者
Aaaalaa 发表于 2015-6-1 13:34
学姐,想问下翻译部分的15个汉译英 因为有的是动词小句,有的直接是动词原型开始的一句话,有的是 to 开始 ...

你是说汉译英的形式么?这个我倒没注意,我觉得应该是达意就行吧。
回复

使用道具 举报

8

主题

65

帖子

186

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
186 元
注册时间
2014-9-29
18
发表于 2015-6-3 22:29 来自手机 | 只看该作者
* 发表于 2015-6-3 21:36
你是说汉译英的形式么?这个我倒没注意,我觉得应该是达意就行吧。

因为买的真题汇编 答案设计的动词小句开头的各种形式都有,有点迷惑。还是谢谢啦

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

0

主题

65

帖子

76

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
0
K币
76 元
注册时间
2015-5-27
19
发表于 2015-6-17 16:20 来自手机 | 只看该作者
* 发表于 2015-5-30 12:57
我做翻译也是这个感觉。不过翻译的提高体现在很多方面,不光是具体的词组句型。还有调整句序呀,前后信息 ...

学姐说的对!刚开始我是全部背诵下来,同时把一些亮点句子或短语记下来。但全部背下来需要大量时间,我就选比较好的句子或段落背诵,同时整理笔记。我会努力的,多谢学姐的耐心指导,么么哒~

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

0

主题

6

帖子

0

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
0
K币
0 元
注册时间
2015-5-12
20
发表于 2015-10-9 18:41 来自手机 | 只看该作者
* 发表于 2015-5-17 12:41
谢谢 不过我是学姐~

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

本版积分规则   

关闭

您还剩5次免费下载资料的机会哦~

扫描二维码下载资料

使用手机端考研帮,进入扫一扫
在“我”中打开扫一扫,
扫描二维码下载资料

关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

GMT+8, 2025-12-5 21:25 , Processed in 0.079043 second(s), Total 7, Slave 7(Usage:7M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表
× 关闭