考研论坛

 
查看: 1520|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[交流] 【经验谈】广外德语口译过来人告诉你,如何避免走错路!

[复制链接]

1240

主题

1832

帖子

5065

积分

入驻机构

精华
1
威望
2
K币
5063 元
注册时间
2021-3-17
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2022-8-27 11:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
各科复习规划
政治
建议跟班;熟悉基础知识+练习,时事热点后期会有总结;腿姐带背

448
(1)词条解释:广泛积累、记关键词、每天坚持;(2)公文:记格式,不用花太多时间;
(3)大作文:多看热点时评,每周至少一篇;

专业课
每日积累;新闻文章每天看;听力可以一直听到九月,后面可以不听;以政经文体为主;锻炼笔头表达能力

专业课规划

215 翻硕德语
1、单项选择(词汇语法、俗语谚语、固定搭配 )
(1)专四题集练手;
(2)保持每天几题的节奏

2、阅读理解(判断对错+选择)
(1)读长文章,锻炼阅读速度
(2)计时阅读

3、作文
(1)多练习,要批改
(2)积累好用的表达
(3)不追求复杂表达,但一定要正确
(4)每周一篇
(5)话题多样



361 德语翻译基础
1、词条翻译 (时政热点、政府工作报告、俗语 )
(1)多看新闻,积累表达
(2)坚持每天积累
(3)公众号词条

2、篇章翻译 (汉译德+德译汉)(政经文体)
(1)多看新闻,尤其是各领导人的报告讲话
(2)注意一些常见句式的结构
(3)尤其注意翻译出来的文章里不能有语法错误
(4)锻炼翻译速度



建议基础薄弱/跨专业/备考不知从何下手的同学,可以选择报读明德尚行辅导班,广外直系高分学长、学姐亲自授课,课程结合了初试重难点和真题题目进行剖析讲解,合理高效地抓住备考重点,调整学习节奏,上岸更有把握(报读过的学长、学姐都好评如潮)

心态调整

分清主次,综合规划各科,不求量多,重在坚持,根据自身情况安排作息和进度,适当放松。

答疑环节

现在备考还来的急吗?
答:现在备考完全来得及,只要下定决心要备考,就要相信自己。

如果三笔专八的汉译德翻译做完了,能用政府工作报告作汉译德的练习吗?
答:完全可以,汉译德可以多找一些材料来练习,学姐之前是在人民网找比较长篇的新闻,这样准备也比较充足。

像a2水平建议先做题还是先打基础呀?
答:可以先做一下历年真题,感受题目难度,然后可以直接准备针对考题的学习内容,尽量多去看文章。


    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2025-12-5 18:16 , Processed in 0.056231 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭