考研论坛

 
查看: 1118|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[交流] 上海师范大学MTI翻硕考研高分经验

[复制链接]

44

主题

55

帖子

164

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
2
K币
162 元
注册时间
2021-4-14
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-8-31 14:23 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
首先说一下我自己的情况,大家可以通过与我的情况的对比,来针对性地选择我的经验中适合自己的部分,来完善自己的复习计划。本科商务专业,4级575,6级535,通过BEC中级以及CATTI 3级。大学期间英语水平不是很高,但是长期保持学习输入以及考试检验,语法功底相对扎实。我建议语法薄弱的同学一定要在前期打好基础,后期只要专心背诵就可以了。给大家推荐一个公众号:贸学长翻译硕士考研,里面有直系学长学姐的初复试备考经验和考研干货,对大家学习很有帮助。下面我来介绍我每科具体的复习方法。

一、基础英语
基英这科考察的是英语基本功,英语能力的各个方面都会有所考察。我的学习方法如下。单选方面,单词主要是背诵的刘毅10000和专八词汇,做到见过的单词都认识。同时整理汇总高中英语语法、专四语法、以及词汇辨析。第二天会复习前一天所学内容。同样,红宝书上也有详细的总结和习题。语法扎实,再把红宝书上的内容掌握好,拿满分也是不困难的。
阅读今年难度有所上升,往年难度介于六级和专八之间,今年个别篇目难度上升至专八,所以大家千万不要放松基础巩固,同时也要多练习多提升。特别是简答题,需要保持手感训练。红宝书里有精选的外刊文章,都是很适合练习的材料。
作文主要使用的材料是考研英语作文和红宝书的作文部分。考研英语作文那本用来打基础,里面的基础句型词组一定一定要背熟;再在红宝书上挑一些单词和句型记熟作为拔高。不在于背了多少,而在于背了就一定要能用出来。同时整理出自己的模版,按题材积累关键词、词汇转化、优秀句型等等。写作与翻译的关系也十分紧密,练习写作有利于提升翻译;同时翻译好的学生,写作能力也不会差。作文取得了还不错的成绩,红宝书上的总结功不可没。

二、翻译基础
首先是词条翻译。红宝书上的词条总结是真的很棒,大多都是上师大考察的重点方向的词汇。而且今年的词条砸到了不少,有些就算不是原词,也在背诵红宝书上的词条中了解到了。除了红宝书,还要看中国日报,卢敏热词,这部分推荐大家入手一份贸学长卡包,每个月更新热词,而且也收入了大量高频考点词条。大家背词条的时候一定要记得有所选择。背那些含义稍微复杂一些的、与中国社会有关的经济政治社会类词条,比如经济适用房这样的。
然后是英译汉。用的教材是谭卫国的《新编英汉互译翻译教程》。《英汉》这本书我也觉得非常好用,上师大多次真题都能在上面找到相关的文章,可以说是重要的题源。感觉收获还蛮大的。《三级笔译实务》后期我用里面的文章掐时间做过练习,难度还可以,比这两年的真题稍难,挺适合练手的。后英译汉主要用的就是这三本。
汉译英方面,对于初学者,个人不是很推荐韩刚二三笔,说实话不是很适合翻译初学者,运用技巧过多,句式变换复杂。初学者想要识别和借鉴短时间内有一定难度。所以汉译英,如果基础不是很好,我的建议是先背政府工作报告。你会发现,政府工作报告的翻译其实句式是很简单的,能翻译成这样就可以。翻完后,复习的时候记得把里面一些常用表达记下来(比如说巩固,加快,深化之类的常出现的词),还有一些热词,比如科技兴国人才强国之类的。在练习一段时间政经类翻译打基础后,可以开始文学翻译的段落练习,同样是重点推荐谭卫国的《新编英汉互译翻译教程》这本书。做文学翻译的步骤和上述政经翻译总体相近,但是我们需要在中文理解上下一番功夫,有好的表达也可以进行回译并积累。

三、百科
首先是《林青松》。记得看的时候画重点,画清楚哪些是需要背的。一定要多背几遍,确保自己背住背准了才行,记不清等于没背,背诵后可以入手一份贸学长卡包,卡包把这本书的知识点都做成填空形式,方便进行检测背诵效果。每天抽时间看看贸学长公众号上的百科更新,还要看看新闻,因为还有涉及时政和社会热点的题。
作文我完全看的红宝书上的总结,很全面也很详细了。根据红宝书上的内容,我又进一步做了精简,自己总结了作文模板。如果自己总结有困难,红宝书上也有现成的作文模板可以背诵。记得写的时候,能联系当前时政热点就尽量联系。作文我是最后几周,至少一周练习一篇,保持手感,把握速度。
四、政治
政治方面,虽然我是文科生,对需要理解的哲学部分,那些基本概念我差不多都还记得。但我还是从头到尾的过了一遍书本。第一轮首先跟着网课,以核心考案为辅助学习知识点,同时一刷1000题,但正确率不够高,知识点也没有吃的恨透。后面再刷了两遍1000题之后,基础概念基本都理解清楚了。最后冲刺用处比较大的是《肖四》《肖八》,还有背诵小册子,上面归纳了常考点、易错点以及大题解答方向方法。

我专门针对上海师范大学整理的一份资料:上海师范大学翻译硕士考研红宝书,分为翻译硕士英语,英语翻译基础,汉语写作与百科知识、历年真题和解析四本;以题型为单元,涵盖上师大MTI初试全部考试内容。本书内容讲解详细,且条理清晰重点突出,既适合基础较薄弱的同学进行系统学习,也可以帮助有一定能力的同学进行总结和拔高。

翻译硕士英语针对上师大题目特点帮助大家总结了常见词组、词汇辨析等内容,并配合自测练习题,对经常考察、容易混淆的语法知识做了重点讲解,也对阅读进行了详尽系统的讲解,并配合相关练习题帮助同学们更好地提升阅读水平。还为同学们精选了金融时报、经济学人等经典外刊的精读和阅读题。最后对上师大考察的英语作文有全面系统的讲解,让零基础的同学也能快速拿下作文题。英语翻译基础为同学们整理了大量词条,包含政经、组织机构、疫情相关热词、翻译术语等各个方面,以应对上师大逐年丰富的词条翻译。在针对篇章翻译方面,本书首先介绍了基本的翻译技巧,后面辅以政经翻译、文学翻译和最新的国家领导人讲话等优质材料,帮助同学们学以致用,从基础到提高突破翻译。汉语写作与百科知识帮同学们总结了中国文学,外国文学,中外文化地理历史知识等,还包含先秦诸子名言汇编,数字类百科知识整合以及林青松和中国文化概要笔记等内容。作文方面全面总结了会议纪要、活动策划书等实用类文本的写作方法并辅以优秀范文,提供了丰富的作文写作模板和写作技巧讲解,内容紧扣考试题目,针对性强,能够快速提高同学们的应试水平。


总体来说,我考研复习采用的策略就是不贪多,求扎实。不求学的量有多大,学习时间有多长;但是学了就一定学好,学习时就全身心投入。在考研这条路上,其实选择比努力更加重要,包括择校和课程资料等。当不明白自己要做什么事情的时候,有学姐和学长在备考路上去引导,这对于考研来说非常重要,可以帮助大家少走很多弯路。同学们可以看一下贸学长翻译硕士考研公众号,里面有一些高分上岸的翻硕学长学姐们的初复试备考经验和考研学习干货,可以从中学习,做好复习规划.

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2024-5-21 19:05 , Processed in 0.035667 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭