考研论坛

 
查看: 433|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[资料] 【复试经验谈】勤学多练!23广外法语口译复试90+学姐复试...

[复制链接]

1218

主题

1810

帖子

4953

积分

入驻机构

精华
1
威望
2
K币
4951 元
注册时间
2021-3-17
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2024-2-21 09:49 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
1
分享研究生介绍

大家好,我是广外23法语口译Clem学姐。考研复试90+分,总排名逆袭高分上岸。很高兴在这里跟大家分享我的复试备考经验。

24广外法语口译复试群
454708920

2
个人经验

由于疫情原因广外连续几年进行线上复试,这期间取消了复试的笔试环节,23年考研才恢复线下面试和笔试环节。因此,个人感觉广外复试的笔试题型还没有固定下来,因此复习过程中要尽量广泛涉猎,整个复习过程都需要查漏补缺、多多反思。

建议大家尽早开始复试的准备和复习工作。给大家2023年时间线作为参考:2.21出初试成绩,3.24线下复试。从出成绩到复试满打满算一共也就一个月的时间,如果等到确定自己在复试名单上再开始准备考试就有点来不及了,或者说时间有限,准备仓促。所以个人建议大家最好一月底二月初就开始复试的准备和复习。

3
复试流程

获取复试资格—→资格审查—→体检—→专业课笔试—→面试
复试分两天进行,第一天上午笔试,第二天面试(抽签后等待按序入场)

1. 笔试:阅读+翻译+写作
两篇阅读,全部为选择题,难度略难于初试。一篇法译汉翻译,通常为文学翻译,但由于今年初试考了法译汉文学翻译,因此无法确定复试会不会做相应的调整。写作为常规议论文写作,与初试形式相同,字数要求略高于初试。疫情前也考过文学续写。

2. 面试:交传+法英问答
交传:两段2-3分钟录音,一段法译汉,一段汉译法,可以记笔记,音频放两遍。先放第一段,连着放两遍,开始完整翻译,然后再放第二段。

问答:法语问答为主,问题比较常规,例如为什么选择广外?为什么选择MTI而非MA?未来职业规划等等。英语问答一般只会问一两个问题,例如个人优势劣势等。

另外:前几年面试也考过视译,也要求过做2分钟左右的英语/法语自我介绍。因此这些内容最好也要准备到。

4
笔试准备

1. 阅读
坚持阅读外刊。对自己的法语基础不是特别有自信的可以看le Parisien, 基础过硬的可以看le Monde,le Figaro。训练阅读速度,同时积累词汇和表达。法语助手的词典库里可以下载“拉鲁斯法法词典增强版”、“Nouveau Robert”,查词典的时候一定要看法法解释,培养paraphraser, reformuler能力。

其他练习材料:专八阅读,CATTI二三级笔译阅读题。Dalf C1的阅读材料也可以拿来学习积累,不过题目是分析题,时间不充足的话不需要做。

2.写作练笔
建议使用Dalf C1复习材料,《Réussir le Dalf - Niveaux C1 et C2》、《Dalf C1/C2 250 activités》、《abc DALF C1/C2》(题目难度递增)
文学续写最好也要试着练一练,可以尝试续写莫泊桑的短篇小说。

3. 翻译
三笔二笔实务材料,《法语漫谈法国文化》,《法语漫谈中国文化》,《中法文化面对面》都可以作为练习材料。建议找有中文译本的法语小说来读,还可以选取合适的段落进行翻译,然后对照译本修改总结复盘。由于今年初试考了文学翻译,所以政经翻译也不能扔。时间充裕的话,每天阅读法语原文书,对阅读翻译写作的能力提高都有好处。

5
面试准备

1. 交传练习:
交传的练习建议大家分阶段来进行。本人结合个人经验给大家提供一份阶段性练习安排以供参考。整体逻辑为:材料时长由短到长,听的次数有多到少,由无笔记到有笔记,由原语复述到交传。

第一阶段:
视译 + résumé + 30-60s原语复述(时长逐渐加长,视个人情况而定)+笔记法学习
第二阶段:
视译 + 30-60s无笔记交传 + 笔记法学习
第三阶段:
视译 + 笔记法学习 + 有笔记原语复述+有笔记交传联系
第四阶段:
有笔记交传练习(有针对性解决问题+不同主题积累)
第五阶段:
对症下药,模拟考试

补充说明:
1) 视译、交传——练习要录音,练完要复盘,不要给自己太多再来一遍的机会
2) 笔记法参考教材:《法语口译笔记法实战指导》
交传参考教材:《汉法口译教程——教你从容地表达》、《法语口译教程(刘和平)》
练习材料:三口二口实务材料、《法语口译实务专项训练》、怒易法语、译趣美法语等各大法语公众号推文都可以拿来练(尤其是中法文双语对照的文本。政经文本,领导人讲话,时事热点报道分析...)
3) 练习时重点注意:
控制语言质量;抓主干,抓逻辑线;脱离原语语言外壳,再表达;控制语流,避免语气词,避免卡顿
4) 考察:
本身素质:声音条件、心理素质、演讲能力、抗压能力、应变能力
翻译能力:完整性,准确性,流畅性,反应速度
5) 紧跟时政,多关注新闻时事热点
6) 可以找研友语伴一起练习,能够充分利用没有音频的练习材料
7) 温故知新

2.听力练习要跟上
听力材料推荐:
France 24
France Info
France Info Junior
France Inter -- la Terre au carré, 8 milliards de voisins
France Culture -- la Question du jour, le Temps du débat, la Revue de presse internationale
TV5Monde -- 7 jours sur la planète
CGTN -- 法语国家大使等采访视频,峰会展会论坛报道
http://elysee.fr -- 小马哥讲话
人民网法语版
外交部官网
Youtube -- HugoDécrypte, C à vous, Info ou Mytho ?
Spotify -- l’Heure du Monde(le Monde制作的播客节目)
b站 -- 法语精灵严姐姐

6
小提示

1. 线下复试:
交通:提前到(广州多雨,提前预留航班延误时间)
住宿:尽量离学校近一些
提前一天踩点

2. 千万不要迟到,打好提前量
笔试前排队认脸签到等程序耗时比较长,一定要提前到

3. 口试着装要得体
要得体,不能随便,也不用过于正式,学生风正装即可

4. 面试等待:
抽完签立即上交手机、参考资料等所有东西
等待时间很长,提前准备饮用水、巧克力等润喉,补充能量
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2024-5-5 06:58 , Processed in 0.035688 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭