考研论坛

 
查看: 585|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[教育] 2025考研|南京师范大学英语语言文学高分上岸经验

[复制链接]

49

主题

49

帖子

176

积分

一般战友

Rank: 2

精华
威望
2
K币
174 元
注册时间
2024-1-6
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2024-1-18 13:20 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
南京师范大学的英语语言文学专业具有较强的办学实力和良好的声誉。是无数考研er的梦中情校,那么要想进入南京师范大学应该准备什么呢?今天研晟考研为大家带啦南京师范大学英语语言文学高分上岸的学姐备考经验,一起去看看她是如何备考的吧!

院校简介

南京师范大学,简称南师、南京师大,坐落于六朝古都南京市,是江苏省人民政府和中华人民共和国教育部共建的重点大学,首批国家“211工程”重点建设高校、世界一流学科建设高校,入选国家“111计划”、卓越教师培养计划、卓越法律人才教育培养计划、国家建设高水平大学公派研究生项目、中国政府奖学金来华留学生接收院校、国家大学生文化素质教育基地、教育部来华留学示范基地,是中国高等师范教育的发祥地之一。

截至2020年3月,南京师范大学拥有国家“双一流”建设学科1个,国家重点学科6个、国家重点(培育)学科3个,江苏高校优势学科10个,江苏省一级学科重点学科13个。目前拥有博士学位授权一级学科25个,博士学位授权二级学科专业(不含一级学科覆盖)1个,硕士学位授权一级学科40个,硕士学位授权二级学科专业(不含一级学科覆盖)2个,博士专业学位类别1个,硕士专业学位类别19个,博士后科研流动站22个。

考试科目

101思想政治理论

241日语二外或242俄语二外或243法语二外或244德语二外

624外国语言文学基础知识与汉语写作

824综合英语

个人背景

我本科是北京的一所双非师范院校,专业是商务英语,专四、三笔、日语N3证书,综合绩点位于前20%,我这个人没有理科生的头脑,又不喜欢背书。在选择专业上其实还算是容易,我是比较喜欢语言文化,在加上大学时学的是商务英语,因此选专业也是没有费什么时间。至于为什么想考研呢,主要还是因为疫情的原因,英语相关专业的就业都受到了很大的影响,竞争压力太大,所以还是选择考研。

南京师范大学的外国语言文学学科在全国排名是比较靠前的,学科评估是A-,虽然南京师范大学的竞争比较激烈,但是南师大对双非是比较友好的,不会歧视本科出身。综合考虑下将南京师范大学作为我的目标院校。

政治

整体的政治学习策略如下:对于那些理工科背景或者对政治不太了解的考生,建议首先通过观看视频课程来对四本核心教材有一个大致的理解。接下来的关键步骤是做1000题练习。

在初次做1000题时,目标是快速完成,以此来识别和筛选出自己已经掌握的知识点。随后的第二遍和第三遍则应重点聚焦在自己的错误题目上,通过反复练习来巩固和提升薄弱环节。

在充分研习1000题之后,就可以进入肖四肖八的冲刺阶段。然而,根据今年的政治真题趋势,我们不能完全依赖肖四肖八来应对选择题部分,因为许多题目实际上是在检验我们的基础知识。如果基础知识不够扎实,特别是在多选题中,可能会难以排除错误选项。

因此,我强烈建议大家要高度重视1000题中的错误题目,因为这些题目在考试中有可能会原封不动地出现。至于大题部分,主要建议背诵肖四,并结合腿姐押题中肖四未覆盖的部分进行学习。在考试时,需要灵活运用所学知识进行答题。

具体规划如下

暑假开始到八月底:

因为高中是理科,基本对政治没有印象。每天晚上八点半到十点半看徐涛网课,边听边记笔记。大概暑假把网课结束。没有边看网课边做一节练习。

八月底到十一月:

我还是做1000题,第一次做的正确率确实很低的,一般能错一半的题。但是没关系,大家在做题时遇到这种情况也不要觉得难过,这是很正常的现象,可以在去把这个知识点的视频课去看一遍或是在背背知识点。

在徐涛的冲刺背诵讲义发布后,我按照马原、史纲和毛中特的顺序进行了大致的梳理,进行了熟读。对于自己仍然模糊或者容易出错的部分,重点进行背诵和理解。在遇到错题时,回到冲刺讲义中寻找相关的知识点出处,通过反复查阅和背诵,我的讲义已经因为频繁的使用而变得微微泛黄。在日常学习中,我还利用一些小程序如小白考研和苍盾考研进行选择题的练习,以此来增强自己的应试能力。

十一月到十二月:

每天晚上我会专门预留出两个小时的时间,主要集中在肖八和肖四的研习上。起初,我在选择题上的表现并不理想,得分往往只有二三十分。通过反思,我意识到问题在于我的基础知识还不够扎实。

因此,在最后两个月的时间里,我决定每天花时间反复背诵自己绘制的关于近代史的思维导图。由于近代史的内容相对固定,通过记忆,我能够在多选题中更准确地排除错误选项,而在单选题中直接获得正确答案。

对于时政和毛中特部分,我根据在肖八和肖四中做错的题目,在公众号上查找相关的时政信息和知识点总结。在这期间,我用一周的时间看了腿姐的冲刺押题选择技巧班,这个课程对我做选择题的能力提升非常有帮助。我有些后悔没有从一开始就跟随腿姐的学习计划,因为她的逻辑思路清晰,且解题方法具有很强的针对性。特别是在她的冲刺课程中,她将所有的时政内容进行了详细的分类总结,极为全面。

在大题方面,我主要依据肖四和腿姐押题中肖四未涵盖的部分进行准备。对于第一道马原题,我不仅背诵了肖四押题中的原理,还扩展学习了所有可能被考察到的马原原理。至于第二、三、四、五题,我以肖四为主,反复背诵两三遍,直到能够默写出来。

在完成肖四的大题背诵后,我会对比腿姐的最后冲刺押题,如果有腿姐补充的新题目,我会再背诵腿姐的版本。尽管肖四和腿姐的押题在很大程度上有所重合,但我仍然确保全面复习。

日语

语言类学习的方法和流程是大差不差的,无非是词汇的积累+真题+实践练习

二外日语考研的词汇要求确实相当高,因此,词汇积累成为了备考过程中的关键环节。以下是一些扩展的词汇积累方法:

1.背单词:这是最直接且基础的词汇积累方式。可以选择一本专门针对日语考研的词汇书,按照计划每天定量背诵。记住,重复是记忆之母,对于难以记住的单词,需要反复复习和巩固。这边推荐的《极璐考研日语核心3500词》和《考研日语精讲精练词汇+语法》这两本书,这两本书词汇量丰富,重点词都有标注。

2.制作词卡:将新学的单词和其含义写在卡片上,随时随地进行复习。这种方法有助于提高记忆力,尤其适合碎片化时间的学习。

3.看日剧和动画:通过观看日剧或者动画,可以在实际语境中学习和理解单词的用法,同时也可以提高听力和口语能力。建议选择无字幕或者日文字幕的资源,这样可以更好地专注于词汇学习。这个可以在吃饭的时候看,比较推荐《未闻花名》和《你的名字》节奏不快,对话简单适合日常。

4.利用在线资源:网络上有很多免费的日语学习网站和应用程序,如Anki、Quizlet等,这些工具提供了丰富的词汇学习资源和记忆技巧,可以帮助更有效地积累词汇。

语法:完形填空除了考察词意就是考察语法,所以要留意填空句子里面有没有固定搭配或前后语句之间的语法,不管是英语语法还是日语语法,都没有什么适合每个人的方法,可以去找找视频课。

推荐标准日本语语法:这本语法书相对来说比较偏专业性质,适合有日语基础的同学学习。其中第二章名词到第七章助词这部分的内容十分贴合我们203考试的基础知识的考察,讲解非常细致。

作文:作文的话,近十年的范文就是最好的作文模版,作文一定要多看、多背、多写,总结自己的作文模版。如果实在不行就把近几年的范文背诵下来,形成语感。

专业课

刚刚看了一下考纲,南京师范大学的专业课换考试科目了,所以我就不在单科进行阐述了,主要是讲一讲我的学习方法。

1.语言学部分,戴伟栋的语言学是必看的。这一门的语言学部分还要看胡壮麟的语言学教程第一至八章和最后一章语言学流派。

2.文学部分,我是看蒋承勇的世界文学史纲配合郑克鲁的外国文学史的习题册,这一门即使花了很多时间也不一定能够全部复习完,你会发现卷子上会有很多你没见过的。因此,这一门要合理安排时间复习,不能觉得复习不完就占据大量复习时间,影响其他科目的复习。另外即使碰到不会的也要学会猜测和联想,努力答出相关自己知道的知识,不能留空。

3.关于汉语写作,我在临考前只试写了一篇,但是买了很多素材看。平时文笔厉害的同学可以锦上添花,但个人认为议论文最重要的是逻辑性。可以再温习一下议论文的几种逻辑结构,然后注意积累素材,考试时留足时间结构完整应该没有太大问题。

英语语言学及翻译

在准备语言学考试时,戴伟栋的教材确实是非常重要的参考书。虽然书中可能没有一些特定的词汇或概念,如“jargon”,但这并不意味着就不用去看戴伟栋的书了。相反,戴伟栋的书是重点是需要着重去看的。

背诵戴伟栋教材的每一章是一个很好的学习方法,尤其是使用思维导图来辅助记忆。通过创建树状图,可以更好地理解各个概念之间的关系,从而更深入地理解语言学的整体框架。

如果你有充足的时间,陈信仁的教材也是一个值得探索的资源。虽然初试时可能没有时间详细阅读,但复试时你会发现它非常有用。两周的时间基本上可以覆盖这本书的主要内容,因此它可以在短时间内为你提供额外的知识和观点。

但最重要的是戴伟栋的教材。确保你对它非常熟悉,并理解其中的所有内容。与其他资源相比,它是最为核心和基础的参考资料,对你的考试准备至关重要。

在南师大的翻译考试中,主要考察的内容是散文的翻译,但偶尔也会涉及政经方面的内容。翻译是一种非常重要的检验英语水平的方式,通过词汇和句子构造等各个方面都可以看出一个人的水平。

在练习翻译时,我选择了张培基的散文选一作为参考,除了最后几篇特别长的文章没有翻译,其他每一篇我都先自己翻译一遍,然后再对照参考译文进行修改。对于政经部分的翻译,可以打印当年的政府工作报告作为参考。

除了练习,阅读也是提高翻译水平的有效途径。通过大量阅读英文期刊,可以积累很多地道和高级的表达方式。如果能够在试卷上运用这些表达方式,一定能够给阅卷老师留下深刻的印象。对于英专的同学来说,这也是为专八考试做积累的好方法。

在翻译过程中,我还特别注重保持原文的原创性。虽然参考译文可以提供一些启示和帮助,但最终的翻译还是要基于对原文的理解和自己的语言表达能力。因此,在翻译过程中,我会尽量保持原文的意境和风格,同时运用自己的语言进行表达。

总之,翻译是一种需要长期积累和实践的技能,只有不断地练习和提高自己的语言表达能力,才能够做好翻译工作。最后祝大家都能取得一个好成绩,顺利上岸!
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2024-4-27 17:01 , Processed in 0.033430 second(s), Total 10, Slave 9(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭