考研论坛

 
查看: 460|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[交流] 山东大学MTI翻译硕士考研,请收下这份备考要点!

[复制链接]

808

主题

1037

帖子

3140

积分

高级战友

Rank: 4

精华
0
威望
2
K币
3138 元
注册时间
2021-8-6
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2023-4-9 16:24 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
高分上岸研究生介绍
非英专生,二战400+成功上岸,一直对英语很感兴趣,查阅往年真题后觉得对于山大考研题型比较擅长,于是选择了山东大学的翻译专业。

公共课
翻硕的公共课其实只有政治一门,我在一战时看完了徐涛老师的强化班,二战时从7月份开始就直接刷的1000题,如果遇到不会的知识点再回去看课本。感觉政治这一门拿分还是挺难的,1000题从头到尾刷了三遍,最后把自己的易错易忘整理成了几页A4纸的知识点。
后期就是在小程序上跟着徐涛老师每日刷题,背诵腿姐的手册,以及反复背诵肖四肖八(最终也整理成了几页A4纸的易错内容)。
我自认为这一年在政治科目上花的时间不算少,加上今年的题出的还有点怪,取得的成绩并没有很理想,所以我想我的建议还是要多把时间精力放在我们的专业课上,毕竟150分的题还是能拉开不小差距的。

专业课

211翻译硕士英语
山大的题型是一篇summary文章概括,翻译,以及一篇作文。Summary的练习素材是咱们山大考研校的学姐提供给我的《当代优秀英语时文快速阅读》,我是大概9月份才开始的概要练习,这一题型感觉不用练习的特别特别多,只要掌握一定的技巧方法,概括好主要内容,当时在网课里学姐也总结了一些,有需要的学弟学妹可以去看一看。
作文的话我用的参考书是《慎小嶷雅思写作》《翻硕黄皮书》《山大红宝书》,里面真的有非常多的类型和题材,值得反复背诵。
我是后期把红宝书中的题目几乎都练了一遍,有的没有完整写出来的也把主要内容都罗列出来,再根据范文学习。毕竟是真题还有专门针对山大预测的模拟题,还是很有参考价值的。
建议在不断练习中总结出属于自己的开头结尾以及中间过渡模板,这样在考场上不至于时间太紧张。

357英语翻译基础
翻译这门科目我认为就是需要大量的练习积累,我从一月份开始几乎每天都有或多或少的翻译练习,山大的题型一般不会有那种科技政治类的,相对来说还是偏文学和日常的,比如去年甚至有文言文以及今年的散文。
推荐《张培基散文选》《山大红宝书》《武峰12天》,张培基老先生的文笔不用多说了,在学习其文章的过程中可以收获很多关于遣词造句的方法。
红宝书的内容就很有针对性了,如果不知道该拿什么素材练手的话可以使用上面的内容,复盘的过程真的很重要!不一定非要一模一样的修改,译文本身也是很有主观性的内容,可以根据示例适当参考修改,尤其是自己不知道到底该怎样说更地道的时候。武峰老师的书算是一个入门的教材吧,建议跨考的同学如果有时间的话可以先学习一下这本书。

448百科知识与汉语写作
448这门课山大考研校学姐真的给了我很大的帮助,像百科这种如大海捞针的知识我们一定是没有办法做到面面俱到的,除了平时的大量积累,方法也是很重要的,所以学姐总结了一套针对各种类型的答题方法,圈重点真的很实用!在不知道该怎样作答的时候,就可以从学姐给的这些角度入手。
应用文写作是最好拿分的,翻阅往年的真题就会发现山大其实就主要考这样几个类型,所以重点要熟练背诵这些模板,当然其他的类型也要适当学习一下,也可以根据当年的热点自己预测一下具体的主题内容。大作文的话我甚至还找出了备战高考时的素材积累本,一些很经典的论据放到现在仍不过时。
在考试前一定要自己从头到尾的写过大作文,要知道自己的写作速度以及构思文章的这个过程是什么样的,不然在考场上真的会手忙脚乱。
点击查看山东大学MTI翻硕红宝书资料

复习建议(仅供参考,具体实施还请结合自身情况)
1、政治不用开始的太早。像政治这种记忆类的科目开始太早真的会遗忘,而且到后期会有大量的时政热点以及肖四肖八,所以前期还是把时间多多分给我们的英语学习。
2、作文别开始的太晚。因为到了后期需要大量记忆的内容实在是太多了,所以像英语作文这种可以选择适合自己的方法来练习。比如可以前期集中一段时间练习,总结出自己的模板后期保证每周至少一次写作,也可以从前期就一直每周一到两次的写作,保持一定的手感和写作思路。汉语作文相对来说是我们比较熟悉的,个人认为从10月11月份开始着手写作也不算晚,但是一定不要拖到最后12月才开始。
3、让爸妈或者朋友听听自己的译文。在大量练习翻译的过程里一定会陷入一种不会说人话的自我怀疑中,如果能找到同专业的战友很好,实在没有的话自己身边人也是很好的帮手。从另一方面讲,他们不会被这些所谓的翻译理论条条框框限制住,他们更能听出来哪种表达方式更符合我们地道的中文表达方式。
我在备考期间没少询问爸妈或者朋友,同时他们也会觉得这是一件很有意思的事情,所以不用担心会麻烦他们,我们的亲友是支持我们一路坚持下来的动力。
4、坚持背单词、翻译、积累百科。这三件事都是需要长期积累的过程,单词背到最后一定还会有不认识的,所以我们能做的就是尽量的多背多积累。
翻译能力的提升也是在潜移默化中做到的,尤其我在后来的汉译英过程中偶尔会有“灵光一现”的情况,就会觉得这里用这个词或者这个句式就会很有灵性,所以坚持翻译真的是很有必要的。最后的百科知识就可以把在平日遇到的词有意无意的多注意一下,再加上后期的答题技巧,提分也是相对容易的,即便碰到从来都没有听说过的词,也可以从上下文中获取一些相关信息。
5、选择适合自己的辅导机构。如果觉得自己在备考期间没有很明确的规划或者不知道该怎么学习时,我认为是可以选择辅导机构的。我在去年的学习过程中,就是一直有山大考研校学姐帮我制定学习计划,还有老师每天在群里督促打卡,然后我再根据自己的实际情况进行了一些调整,就会有一种比较安心的感觉,知道自己每个阶段应该做哪些事情了。
另外,山大考研校主要就是做山大的考研,尤其是像翻硕这种三门课都是学校自主命题的科目还是很有针对性的,功利一点来说不考的题型我们就先不做练习,红宝书上的题目也都是根据历年的真题编写的,是很有参考价值的。
6、最后我想说,考研的确是一个漫长又艰辛的过程,但只要我们相信自己,每天坚持学习,完成自己的目标,也一定会取得不辜负自己的成绩,希望学弟学妹们都能成功上岸。

今天的分享就到这里啦,同学们有任何问题欢迎咨询学长/学姐哦~最后,学姐预祝大家锦鲤附体,此战上岸!

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2024-5-3 22:02 , Processed in 0.036300 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭