考研论坛

查看: 362|回复: 0

[交流] 西北政法大学MTI翻硕考研高分经验

[复制链接]

7

主题

7

帖子

28

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
26 元
注册时间
2020-12-14
发表于 2021-9-1 15:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
首先说一下我自己的情况,大家可以通过将自身与我的情况对比,来针对性地选择我的经验中适合自己的部分,完善自己的复习计划。本科英语专业,在考研前已过四六级、专四,除此之外没有考过其他英语相关证书,所以说我的英语应该和大部分人是差不多水平。由于大三期间忙于其他事情再加上疫情以及繁多课程,我的备考时间比较短,因此在备考期间面临较大的压力,在这里我也建议大家一定要尽早开始备考,制定好完善的计划,逐步实施,前期打基础,后期巩固提升。

一、基础英语
西北政法大学MTI基础英语这科分别考察单选题、阅读题、作文三部分。
首先单选题,21年的单选题涉及到词语辨析、固定短语搭配、语法三部分,今年语法题相对较多,固定短语搭配较少。西法大单选题难度我个人认为在专四水平,所以这里重点给大家推荐《专四语法与词汇》这本书,这本书涵盖了词汇、语法、固定短语搭配,在考试时我甚至做到了原题,所以大家一定要合理利用并掌握这本书以及红宝书里的所有内容。单词更是重中之重,直到考试结束前,都一定要每天记单词,我在备考期间刷了专八单词以及部分GRE单词,GRE在这里我建议大家学有余力时可以背背,重点记忆专四专八单词,大家可以根据个人爱好选择使用工具书或者app。

其次是阅读题,西法大MTI阅读题共五篇,四篇单项选择,一篇简答题。难度适中,大家在练习时用专八阅读题以及红宝书练习即可。此外,一定坚持外刊精读,我在备考前期每天早上会花1个小时做外刊精读,记录遇到的生词、固定搭配、翻译技巧,网上有很多公众号都会每天推送外刊精读,大家可以挑选喜欢的公众号坚持跟学。大家在练习阅读的时候一定不要只关注答案,做完一篇阅读要总结常用单词、短语,并最后能视译全文,这样才能发挥最大价值。

作文我主要使用的材料是专八作文以及雅思作文。备考前期多看优秀范文,学习并汇总其中的基础词组及加分句型,红宝书里将对这些内容进行了全面的汇总,能有效节省时间,大家一定要充分利用,对基础词组和句型进行背诵记忆,对优秀范文要熟读从而培养自己的写作能力,然后就可以根据红宝书上的热门话题自己着手练习。今年西法大MTI的作文是关于中美关系,所以大家在平时练习的时候也一定要多关注时事热点。同学们可以看一下公众号:贸学长翻译硕士考研,里面有一些优秀的翻硕学长学姐们的初复试备考经验和考研学习干货,大家可以从中借鉴,做好复习规划。

二、翻译基础
首先是词条翻译。汉译英、英译汉各15个。在备考前期我每天会抽出至少30分钟记忆词条,当然词条背诵是一件非常繁琐复杂的事情,一定要反复多次记忆才能产生效果。后期我着重记忆了网上汇总的各类热词,最后半个多月我着重背诵了缩略语,众所周知缩略语十分难背,我曾经打算放弃缩略语这一板块,但是我最后找到了背诵方法。考试时拿到试卷庆幸自己没有放弃,今年的缩略语一共出了11个,我通过半个多月的时间背诵最后写出了10个。所以在这里告诉大家词条一定要多方面涉及,不能轻易放弃。我在红宝书里会分类汇总各类词条,同时也会分享自己记忆缩略语的方法,能够极大减少大家的备考时间。

然后是段落互译。西法大今年两篇考的都是政经翻译,往年某一年考过一次文学翻译,所以大家还是要做两手准备,重点放在政经翻译。这一科西法大官网上曾经给出过参考书目,是王治奎编写的大学英汉(汉英)翻译,我也买了这两本书,里面讲了很多理论知识和技巧,由于我开始的晚,时间紧张,我只做了后面的翻译练习,大家开始的早的话可以把这两本书买来打基础。另外我用了《武峰十二天》和韩刚的《九十天攻克三级笔译》,韩刚的书要配套视频看才能大有收获,如果只是自己看书,很难理解。这里推荐大家用三级笔译官方教材,因为西法大的出题风格和三级笔译很像。另外就是一定要看政府工作报告,多背术语、句式等,最好全文都要多顺几遍。文学翻译的话推荐大家练习红宝书里精选总结的内容,不必再额外买书,西法大往年只考过一次文学翻译,所以在初试备考的时候可以放为次重点,一周练一篇并且吃透这一篇。复盘是学习中极其重要的一个环节,我在复盘过程中经常能发现自己遗忘的点,所以大家一定要定期复盘,巩固自己学到的翻译技巧、知识点。

三、汉语百科
西法大百科考题分为单选和两篇作文。
首先是单选,单选共25个,涉及的范围特别广,举例来说今年考到了文天祥的一首诗、绿茶的种类、诺贝尔奖、诺亚方舟等等。所以大家在备考的时候可以关注一些公众号、微博等等,利用碎片化的时间,多记多了解。往年曾列出过两本参考书,分别为《中国文化读本》和《自然科学史十二讲》,不过今年考试时倒没有怎么涉及,但既然是参考书目,还是建议大家都看看。此外,大家一定要熟悉掌握红宝书里罗列汇总的内容,里面的内容都是根据真题延申总结出来的,具有很大参考性。

然后是作文。第一篇小作文今年考的是拟写一份研究生报考通知,建议大家根据红宝书上的不同类型文本的总结,学习范文格式,应用类文本切记不能范格式错误。定期根据红宝书上的类别自己动手写一份,只有自己动手才能知道问题在哪。大作文今年是一篇材料作文,大家备考期间一定要多积累素材,尤其是热点素材。研究生考试的作文虽然和高考作文差不多,但是一定要有升华,要让改卷老师看到你的想法和出彩的部分,红宝书会总结大量作文素材和优秀范文,大家一定要多学习积累。

四、政治
政治前期要巩固基础,我是买了1000题配套徐涛老师的视频学的,1000题我做了两遍,错题回顾了三遍,这一过程是查漏补缺的环节,一定要回顾错题,并且找到自己的薄弱知识点。当然最重要的是后期的《肖四》《肖八》,重中之重是《肖四》,肖老的厉害之处相信所有考研人都知道。后期时间紧张起来了,《肖八》我重点放在了选择题,将所有选择题知识点都搞懂,大题只背了前两套,重点是背《肖四》四套卷,这十二套选择题我将参考答案回顾了三四遍,自己错的题就直接将参考答案背过。平时我的一套卷子选择题也就30+,最后考试时我选择题拿到了41分。所以坚持不懈真的很重要。大题我就只背熟了四套卷,在考场上答题也足够游刃有余了。

备考资料推荐:
本系列书分为翻译硕士英语,英语翻译基础,汉语写作与百科知识,历年真题和解析四本;以题型为单元,涵盖西北政法大学MTI初试全部考试内容。本书内容讲解详细,且条理清晰重点突出,既适合基础较薄弱的同学进行系统学习,也可以帮助有一定能力的同学进行总结和拔高。

翻译硕士英语针对西北政法大学题目特点帮助大家总结了常考词汇,对经常考察、容易混淆的语法知识做了重点讲解,同时总结了大量固定搭配短语,并配合相关练习题帮助同学们更好地理解知识。

英语翻译基础为同学们整理了大量词条,包含政治、经济、缩略语、热词等各个方面,以应对西北政法大学逐年丰富的词条翻译。在针对篇章翻译方面,本书首先介绍了基本的翻译技巧,后面辅以外刊原文和最新的政经类优质材料,帮助同学们学以致用,从基础到提高突破翻译。

汉语写作与百科知识帮同学们总结了中国文学,外国文学,还包含文化常识、往年诺贝尔奖获得者总结。作文方面全面总结了活动策划书等实用类文本的写作方法并辅以优秀范文,提供了丰富的作文写作模板和写作技巧讲解,内容紧扣考试题目,针对性强,能够快速提高同学们的应试水平。
真题包括近年回忆版和参考答案(学校未公布过真题)。

在考研这条路上,其实选择比努力更加重要,包括择校和课程资料等。当不明白自己要做什么事情的时候,有学姐和学长在备考路上去引导,这对于考研来说非常重要,可以帮助大家少走很多弯路。同学们可以看一下贸学长翻译硕士考研公众号,里面有一些高分上岸的翻硕学长学姐们的初复试备考经验和考研学习干货,可以从中学习,做好复习规划。22MTI翻译硕士考研群:327196503

总体来说,我考研复习采用的策略就是扎实、稳定推进。一定不要急于求成或囫囵吞枣,不是说做的题越多就越厉害,而是要常常复盘学过的东西,只有真正内化于自己的知识,才能学好。希望学弟学妹们也能找到适合自己的学习方式,成功上岸西法大!

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

本版积分规则   

关闭

您还剩5次免费下载资料的机会哦~

扫描二维码下载资料

使用手机端考研帮,进入扫一扫
在“我”中打开扫一扫,
扫描二维码下载资料

关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮   

GMT+8, 2021-10-28 03:39 , Processed in 0.054765 second(s), Total 10, Slave 9(Usage:7.25M, Links:[2]1_1,1) queries , Memcache On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表
× 关闭