考研论坛

 
查看: 1103|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[交流] 四川外国语大学MTI专业课暑期高效复习

[复制链接]

21

主题

27

帖子

74

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
72 元
注册时间
2020-12-18
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-8-30 15:28 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
如何提高暑期复习效率、如何使用手中的资料是大家最为关心的问题,针对这些专业课备考问题,贸学长特邀四川外国语大学MTI上岸的学姐,为川外翻硕考研er复习备考遇到的问题进行答疑解惑。将大家关心的问题整理如下,希望能帮助到每一位梦想翻硕的考研er。

考情分析
1、报考限制
四川外国语大学其实是没有报考限制的,也不歧视本科出身的,无论是一本、二本、三本还是专科学校,都是可以来报考的,并且在复试的时候是按照分数说话,只要分数够学校就录取,所以大家可以放心报考。
2、报考人数
按照往年的四川外国语大学招生人数与报考人数的数据来看,竞争压力还是相对较较小的,大家真的喜欢可以报名尝试的。
3、报考考虑因素
其实在报考学校时需要大家考虑的因素真的很多。比如学校招生人数的限制,报考人数的多少,地理位置,学费多少等等。所以大家报考一定要多方面考虑,不要盲目跟风。

备考经验分享
1、高分冲刺方法
(1)选择针对性材料练习。找准自己的薄弱知识点,有目的性有针对性的选择练习材料进行复习积累。
(2)平常练习要设定时间限制。第一次做的习题可以当做考试,按照考试时间去做。做完后第二遍浏览给自己充足的时间去看题,分析思考,再次修改答案,最后对照答案进行批改。有价值的练习题可以多次去做,每一次做题都要用更快的速度去完成答案。
(3)整理巩固错题、学会反思。可以建立不同方向不同科目的错题本,把重难点的题目誊抄在本子上,旁边标注对应的知识点,方便之后的翻阅查找。
(4)注重点滴积累、坚持。每天定量目标并按时完成。
(5)在考研这条路上,其实选择比努力更加重要,包括择校和课程资料等。当不明白自己要做什么事情的时候,有学姐和学长在备考路上去引导,这对于考研来说非常重要,可以帮助大家少走很多弯路。同学们可以看一下贸学长翻译硕士考研公众号,里面有一些高分上岸的翻硕学长学姐们的初复试备考经验和考研学习干货,可以从中学习,做好复习规划。

2、备考方法
(1)具备扎实的英语基本功
想要学习好英语翻译的知识点,扎实的基本功可是必不可少的一部分。英语基本功与翻译水平有着很直接的关系。评判自己英语基本功的标准是英语四六级、专四和雅思等考试的成绩。
想要拥有扎实的基本功就要花费时间下苦功夫。建议大家每天坚持背英语单词,可以借助软件、课本等工具的辅助;语法基础在现阶段可以有针对性的梳理一下,针对较难的语法点,比如虚拟语气、从句的问题针对性的去做题,总结重难点,着重练习。

(2)词条备考方法
1)分门别类记忆法(形近的、意思相近的、意思相反的、同一类型的)可以按照词语的形态、意思、不同形式等方面因素进行分类,分成不同的单词组,按组背诵记忆。
2)每天固定时间记忆、固定的量(形成肌肉记忆和大脑记忆)给自己设置每日目标,每天背诵固定量的词汇,按时按量完成,后期可以对自己进行限时训练。
3)定时复习(不断温习、不断巩固)将词汇、语法、知识点等全部复习完后再次从头开始复习,不要复习一次就结束,多次高效复习,越到后期可以有针对性的复习薄弱知识点内容。
4)要有侧重点,针对每个人知识点掌握的不同情况,给自己制定不同的复习目标,针对薄弱知识点多花时间多钻研,针对掌握相对较好的知识点也不能放下,要双管齐下但又不缺针对性。
除了有扎实的基本功、做题的技巧方法,还要勤动笔练习并且及时批改总结。学习是一个不断输入和输出的过程,最终的输出就是我们所说的练习和总结的过程。

3、练习方法
练习的方法是按照例句和考题去练习。做完练习题后应该思考应该用何种翻译的办法,并且对照参考译文去总结,然后找比较有经验的老师进行批改,前期一定要认真揣摩语句,可以从简单的练习题入手,到后面可以慢慢提高速度,增加练习题难度。

4、批改与总结
如果时间允许,比如今天练了一篇练习,可以在后天去批改。大家在练习完材料之后,可能觉得自己做的还可以,但隔天再去看自己的答案就会发现自己出现的一系列问题,特别是作文当中特别容易出现问题,例如语病问题,句子读不通顺问题等。所以大家如果有时间可以隔天去批改。有效地学习等于输入+输出,以此形成一个闭环。输入就是英语的基本功、学习翻译的方法,输出就是练习,并且在自己不太确定这篇作文如何批改的情况下去找比较有经验的老师帮忙批改和反馈,这样学习效果会更显著。

5、扎实基本功
第一,每天复习养成习惯,形成记忆每天背词条,提升知识储备。
第二,长得相似的词,意思相近的词,意思相反的词可以划分为同一类型的词,把它归类在一块再去记忆,以此提升效率。要有固定时间去记固定的量。
第三,根据考试方向背诵,例如礼语,文化,政治等方向。
第四,作文要多背题目和相对应的参考文章。
第五,多做习题,将阅读理解当中的好词好句记下方便在自己的作文中使用。

备考资料:
番薯翻硕红宝书:本系列书分为翻译硕士基础英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识、真题和解析四本;以考试题型为单元,涵盖川外英语MTI初试全部考试内容。翻译硕士基础英语针对川外题目特点(对词汇量要求较高)帮助大家总结了高频考点词汇辨析,重点讲解川外特色的词汇变形题解题思路,还附上词根词缀及相关词汇变形资料,并配合相关练习题帮助同学们更好地巩固知识。
英语翻译基础为同学们整理了大量术语词条,涵盖政治、经济、文化、外贸、科技等各个方面,还补充整理了政府工作报告中的词条。同时结合贸学长记乎卡包中的中国日报热词和卢敏热词,就能满足同学们在词条翻译方面的备考需求。英汉短文互译方面,本书先通过素材分析的模式讲解基本翻译技巧,辅以练习对各翻译技巧进行强化训练,技巧讲解部分结束后再加以精选篇章翻译素材进行练习,帮助同学们真正实现学以致用,从基础到提高、突破翻译。
汉语写作与百科知识为同学们整理了川外官网公布的备考资料《中国文化要略》《汉语通识教程》以及《中国文化概论》的重点知识点和细节知识点,并制成思维导图,方便同学们捋清复习思路。还根据近三年真题考察《学习强国》题目的趋势,精选了《学习强国》题库补充官方参考书中没有覆盖的百科知识。应用文写作方面以真题为依据,以范文为素材,分析并整理了应用文写作要点和模板,有针对性地提高同学们的应用文写作应试水平。
真题部分包括2010-2021回忆版真题和解析。
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2025-12-5 23:18 , Processed in 0.077793 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭