西南财经大学是教育部直属的国家“211工程”和“985工程”优势学科创新平台建设的全国重点大学,也是国家首批“双一流”建设高校。 学院坚持“英语技能” 为基础,以“财经知识+人文素养”为 特色的“一体两翼”的办学思路,打造一个外语学科优势明显、财经特色鲜明、在国内有影响力的外语学院,培养英语基础扎实、财经知识丰富,具有国际视野的复合型高素质英语人才 。 经贸院师资队伍实力雄厚,经贸翻译和口译教学团队在全国享有盛誉。口译教师均有为逾百场国际会议或者政府部门担任交替传译或同声传译的经验。 专业介绍 学院代码及名称:(012)经贸外语学院 专业代码及名称:(055101)(专业学位)英语笔译 (055102)(专业学位)英语口译 专业拟招收人数: 英语笔译:27(调整计划为35) 英语口译:26(调整计划为28) 研究方向名称:不区分研究方向 专业备注:学制2年,全日制学习方式。 学费标准:15000元/生.学年
初试专业课题型 211翻译硕士英语 1.词汇语法 (30分) 范围:10,000以上的认知词汇量, 6,000以上的积极词汇量,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 题型:多项选择或改错题 2.阅读理解 (40分) 范围:常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,要求考生既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。 题型: 1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题) 2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力) 本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。 3.外语写作 (30分) 范围:记叙文、说明文或议论文。撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。 题型:命题作文 357 英语翻译基础 1.词语翻译(30分) 范围:常用中外文术语或专有名词。 题型:要求考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各15个。 2. 外汉互译 (120分) 范围:中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。 题型:要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为250-350个单词,汉译外为150-250个汉字,各占60分。 448 汉语写作与百科知识 1.百科知识 (50分) 范围:常识性中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等。 题型:要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词2分。 2. 应用文写作 (40分) 范围:应用文写作。根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。 题型:试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。 3. 命题作文(60分) 范围:现代汉语短文写作。考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。 题型:试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。 题型风格归纳 翻译基础题型稳定,文学翻译以及政经类翻译比例是各占一半。百科名词解释是文学、财经、法律都有涉及,还有我刚才所说的热点,难度是不定的。接下来是对刚才所说的时事热点,它是有一定的时事热点,但是比例是不大的,就像我刚才所说的时事热点的方面,百科会有几个词条是结合当下比较热门的,比如说大数据,还有什么云计算、四个全面等等,会稍微有点结合,但是占比不是很大。 初试参考书目 书目推荐 袁行霈:《中国文学史》,高等教育出版社,2005年 沈之兴:《西方文化史》,中山大学出版社,1999年 冯天瑜:《中国文化史》,高等教育出版社,2005年 张启安:《西方文明史》, 西安交大出版社,2009年 胡锦光:《法律基础》, 人民大学出版社,2009年 政治、经济方面的热点、基础时事术语。 注:上述参考书目仅表示考生应达到的水平,不代表出题内容和范围。 初试备考指南 211翻译硕士英语书目学习方法 单词真的很重要!!!(重中之重) 一定要复习 阅读、写作书目可以按照自己中意的来 设定目标,保持阅读量 多背写优秀作文,增加积累;学习写作结构 单选的错题要经常复习 357翻译基础书目学习方法 黄皮书词条至少要过一遍以上(很重要!!!) 有余力再看热词 自己整理历年真题,感受出题方向(很重要!!) 武峰十二天为翻译入门书目,其中例句应反复琢磨。 书中提到的翻译技巧应记录下来,便与复习。 看完十二天继续看英汉简明翻译教程,学习作者的翻译策略及表达。 多看政府工作报告,总结特色词语、相关表达并加以记忆。 专业课及CATTI都会考到政府工作报告 散文翻译难度较大,可在理解的基础上加以背诵。 积累句型、短语,学习小词用法。 黄皮书英语翻译基础,找其他学校的真题练手(政经、散文) 翻译在精不在量 一定要先动手写,在译的过程中考虑难点在哪里。(有思考才有进步) 核对答案时思考自己没做到的点是什么。 学会修改译文。 译过的文本要及时复习。 建立自己的笔记。 公众号推荐: 翻硕热词 MeetAyla 中国日报双语新闻 翻吧 LearnAndRecord(政府工作报告) 448百科知识书目学习方法 百科词条: 根据自己的时间,尽早开始,背诵不熟悉词条时。 学会用自己的话概括,从而加强记忆。 记关键词,不要妄想把书目中给的每句话都背下来。 人物类:①姓甚名谁,从事什么职业,有什么头衔:②有何贡献,有何著作,对后世有何影响。 事件类:①何时何地发生:②事件起因、过程、结果,性质及其影响。 著作类:①作者及主要内容:②有何影响以及获奖事项。 机构组织会议类:①何时何地由哪些国家成群体或个人成立:②宗旨是什么,有何作用及影响。 政治、经济、法律、科技等专业名词类:①是什么,有何作用:②有何影响。 公文写作 可放到后期准备(十一月后) 把各种类型都看一遍,整理模板 对于重点类型加强记忆 大作文写作: 根据个人情况,可放到后期准备; 按照高考作文准备; 积累素材,考前试着写几篇; 公众号推荐: 高考作文 高考作文热点素材 复试及录取流程 资料审核 考生按要求提供资格审查材料原件的电子版(扫描): 1.有效的第二代居民身份证(正反两面) 2.复试考生资格审查单 3.诚信复试承诺书 4.大学成绩单(应届生提供) 5.学历证书(往届生提供) 6.教育部学籍在线验证报告(应届生提供) 7.教育部学历证书电子注册备案表或学历认证报告(往届生提供) 8.思想政治素质和品德调查表 复试内容 2021复试内容与形式(仅供参考): (1)复试采用考生网络远程复试,专家现场集中考核的方式。 (2)复试内容包括专业综合测试、外国语测试和思想政治素质与品德考核三部分。 (3)专业综合测试主要考查考生的专业知识、综合素质和科研创新潜质等,采取口头作答的方式进行。专业知识考查内容可参考《西南财经大学2021年硕士研究生专业目录》中公布的复试笔试科目。外国语测试主要考查考生的听说能力。 (4)专业综合测试、外国语测试实行量化打分,各项成绩满分均为100分,按比例折算后计入考生的复试成绩。思想政治素质和品德考核不量化打分,考核结果为合格或不合格。 总成绩核算 综合成绩由初试部分和复试部分构成,满分为100分,具体计算方式如下: 综合成绩=(初试总分÷5)×70%+(专业综合面试×80%+外语能力测试×20%)×30% 西南财经大学是教育部直属的国家211工程和985工程优势学科创新平台建设的全国重点大学,也是国家首批双一流建设高校。经贸外语学院方向是偏向于财经类的,尤其是在所安排所设置的课程里面,我们会发现会与其学校所不一样的是我们会有一些偏向财经类的专业专业课,比如说国际支付结算、国际贸易、国际商法等等,以凸显我们经贸外语学院的财经特色。其次是与社会接轨方面,经贸外语学院的师资队伍实力是非常雄厚的,无论是经贸翻译还是口译教学团队,在全国都享有盛誉。 总体来说,考研复习采用的策略就是不贪多,求扎实。不求每天学的量有多么大,学习材料有多么丰富;但是学了就一定学好,认为重要的东西就一定要背扎实。
|