考研论坛

 
查看: 9408|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[经验分享] Loading姐说翻硕:21东华大学mti上岸经验帖

[复制链接]

47

主题

89

帖子

506

积分

考研帮老师

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

精华
12
威望
2
K币
504 元
注册时间
2020-7-13
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-5-21 16:34 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
写在前面:本海鳖这次是四战,经验并不一定适用于每位考研人,各位一定要结合自身实际安排备考规划,望周知~
(一)个人情况
1. 本科专业:西南地区某财经大学 HRM专业
2. 英语水平:CET-6CATTI三笔
初试成绩:384(大概67名,学校没排)
复试成绩:169.8
   总分:553.8
排名:11 (自己数的)
3. 相关实践:二战失败后,试着找了一家当地翻译社做译员,翻译一些简单的证件、文件等,过了三笔,后来去上海找工作,在一家留学机构做翻译助理。
(二)东华mti情况
1. 概况:东华大学,曾用名中国纺织大学。在偏理工的院校如东华,文科专业尤其是语言专业一般不算难考,所以客观来说,东华的mti较各语言类院校和众985高校的mti会有一定差距。但作为“211工程”院校和“一流学科建设高校”,位于上海的东华也不失为不错的选择,近年也是mti热门报考院校之一,也登上过一些考研“白名单”。不过,因此而不重视备考则实属不明智了。
2. 历年东华mti录取情况:
年份
进复试人数
录取人数(推免)
复试线
单科线
2021
29【英】
22【英】(10?)
372
80/53
2020
32
268
355
78/52
2019
30
264
355
77/51
2018
26
20
365
83/55
注:东华mti是英语笔译和日语笔译一起招生的,加上东华研招网每年都只公布一段时间相关名单,所以以上数据(除了具体到英语笔译的2021年)均来自网络,请悉知。
3. 分析:根据东华2021招生简章,翻硕招生人数为35(含推免,英日合计),据后来消息推免进了18人,那么英日统考名额还剩17,而最后统考实际录取25人,所以大概率是推免有8人放弃了。2020年似乎也是推免了14个,最后录了8个。总之这个人数是有变动的可能的,对统考生来讲还是有利的。
    关于复试线,没想到今年有372分之高,初试成绩出来后一度以为自己应该稳了,结果这个复试线一出我又有些慌了,不得不加强复试复习。在进复试人数逐年渐增的情况下,今年复试线高涨是因为考高分的人多,个人认为一方面是今年题相对简单(翻译考了13年真题),另一方面表明竞争持续加剧。那么如果了解过近几年真题——考试范围增加、难度增加,想取得高分,必须在采取科学备考策略的同时,注意调整心态,不要轻言放弃,坚持住你就赢了(复习得越广越觉得自己啥也不会,有这种感觉是正常的,若就此消极备考你就输了)。
         
(三)择校经历
本身喜欢英语,不喜欢本专业,决定考研跨行,选择了不需要二外的mti,然而对于本海鳖来说,没考上一直是个遗憾,但毕业后一直在做英语和翻译相关工作。
2020年看到疫情对就业市场的影响,加上认识的学弟坚定考清华并成功上岸后,我再度燃起了考研的念头。这次我依然想考上海的院校,目标为211,但求稳最重要。最后,在上大、华东理工、东华里选择了东华(前两次败在上外,故排除),原因包括:
①据说东华不歧视本科;
②看过经验贴,题型题风较为接受。另外,也是为了再次求稳,结合几家机构课程并考虑了预算后,报了考研帮的mti辅导。经辅导老师分析,我上岸的可能性还是大的,便最终敲定了考东华mti的计划。
对于择校,我的建议是要着重考虑①个人条件+②未来规划。个人条件主要指英语能力和决心,对于跨考生,至少六级你得过吧,如果你考过了三笔那更好,起码说明你对翻译有一定基础了;未来规划则主要指职业规划,你希望通过读研获得什么?只是学历还是更多?想在哪座城市发展?等。如果觉得自己英语水平一般,但意志坚定,比较自律,辅以科学备考,个人觉得考排名不靠前的211院校mti问题不大。可以广泛浏览经验贴和官网数据,博观约取,记录对自己有用的、适合自己的信息为宜。                                                                                                               
(四)东华202012月考研初试题型简介:
1翻译硕士英语:
1选择题20道:1-10GRE词汇辨析,有考几道和往年重复的。(使劲背单词吧)
                    11-20:中西方人文百科,语言学,名人名言都有可能。(可以跟百科一起准备)
2阅读理解3篇:都是选择题(据说往年有summary或简答题,平时最好都练练。)
3段落散文翻译:篇幅短,但有难度,多练吧。
4英语作文:至少400词,好像是运气和成功关系的作文,没考社会热点。
               
2英语翻译基础:
1词条翻译:30个(外贸、政报、少数热词,往年重复)
2英译中:海运保险(13年真题基础上加了点,所以练到就是赚到)
3中译英:政经类文章,养老方面
3、汉语写作与百科:
1名词解释25个(50分):中西方文化常识
2应用文(40分):写一篇启示
3大作文(60分):2020_____
参考书目+备考方法
政治:
1. 知识点:任意一个老师出的相关资料都可以用,然后后期可以用题库小程序查缺补漏(我没买资料,而且12月才用小白查缺补漏错题知识点,这是n战海鳖迷之自信,不要学我,所以我选择只拿了34分,如果能到40,我就上70...
2. 选择题1000+八套卷(错题标记出来复习,三轮为宜。自己算时间安排每天题量,没基础的可以早点,有基础的可以9月甚至10月再开始)
3. 主观题1210号左右四套卷出了再练,我在12月初我买了徐涛的小黄书过了一遍他的押题,了解了一下方向,后面才全身心背四套卷(我没时间死记硬背了,就在B站看up主“空卡空卡空空卡”带背视频背的主观题,里面有up主画图联想谐音梗等辅助记忆,对我帮助很大。另外顺便提一句肖老师yyds!)
翻译硕士英语
1. GRE词汇:用的不背单词APP,选了GRE 6500+的词书,时间紧的可以选核心3000词。另外,一定要善用该app丰富有出处的原声例句帮助理解和使用单词。
*我怎么背单词:每个人可能都有自己喜欢的背单词的方法,什么词根记忆法啊,联想记忆法啊,我都有使用,我想补充一个我自己的方法,或许对采用不同方法的你有一定帮助,可酌情跳过。这是一战时受上外一学长启发创建的(是的已经断断续续扩充了好多年了),将遇到的所有生词(或你认为有必要的熟词或短语)整理到excel表中,我目前是按词性、功能划分的不同sheet,每个sheet里会按近义词或反义词的关系将相关内容整理到一起,配上释义,甚至例句,久而久之就会变成一个个人迷你语料库,这样不管是复习还是增添新词,你都会同时把相关的词、义、句都浏览一遍,可以加深印象。
P.S.:自己整理,仅供参考。
2. 人文知识①已经绝版的华研外语《专八人文知识1000题》,囊括了几个英语语言国家的历史文化政治经济地理等、英美文学(其他国家的也建议了解了解,尤其是著名作家作品)、语言学基础这三大块。个人认为是必备!因为除了双语知识点还有习题,很适合复习人文这块,而且对汉语百科考试也有帮助。我是找学姐买的电子版,打印出来最好。②近几年有考古希腊神话相关,相关视频有很多,都可以看看。③近几年还考了艺术,可能是个趋势,建议西方音乐艺术等领域知识也一并复习。复习的时候可以做思维导图,比如英国文学,可以按时间线和流派把文学家代表作都放在一起。
3. 阅读理解:做专八阅读,华研(易)or星火(难)。我手头刚好有华研的,就没买星火。
另外,考试第一篇阅读我做到了华研的原题,题目有稍微变动,但第一篇比后两篇简单得多,后两篇我都没时间读明白(估计做错了几道,不然成绩肯定能过80),所以还是建议用星火练。大概每天两篇就够了,要积累生词和好的例句,背到的GRE词汇很多都能在这里遇到,正好可以加深印象。
4. 段落翻译:考的基本都是散文,平时练翻译会有意识地练散文,主要从黄皮书,还有张
培基的《英译中国现代散文选》里挑。我知道自己不可能全练一遍,就只买了张培基的第一册。先自己翻,再看参考译文进行对比,学习处理得好的地方。
5. 作文:看过许多经验贴都是练的专八精品范文100。我自己实在是讨厌写作文,平时
只是积累一些好用的行文语句,看的几年前买的魏剑锋的《英文写作进阶》,里面都是外刊或词典中摘取的好的句子和用法,这个不需要买,自己平时看外刊新闻也可以积累。作文我没动笔写过(千万别学我),直到考试前一周才自己动笔,练了三篇话题作文,都是社会热点(哪知考试并没有考社会热点...),但是学到的议论文谋篇布局还是用上了的。建议每周一篇,找研友互批。

英语翻译英语翻译基础:

1. 词条翻译:外贸术语较多,官网推荐的词典有时间有精力的可以买来背,我9月份才进入节奏,按照学姐说百度了一些外贸术语自己整理了下来,唯一的问题是准确性难以保证,不过也有考到的。②黄皮书上的真题词条我也背了,能背多少背多少。③我11月底买了52mti《最后的礼物》,也过了一遍,着重背了疫情相关词条(首先重视当年热点)。
2. 英译中:①真题,真题,真题!绝对的重点,绝对的必练材料!为什么如此重要?因为今年英译中题目海运条款13年真题的延长版!!练到就是赚到啊朋友们!我就赚到了啊!万分感谢学姐带我练真题啊!而且要定期重新拿出来练习,我就是考试前两天重做了一遍13年真题,又在黄皮书里找到一篇法律条款类的文本来巩固,才在考场上看到题目时稳如老狗啊!②武峰《十二天突破英汉翻译》,相信大家不会真把“十二”当回事。这本比较适合翻译入门,里面的方法可以学习但不要奉为铁律,以达到看到一篇文本不会无从下手的水平为宜。另外,部分译文可能读来并不通顺。③黄皮书,只练本校真题怎么够,别的学校的各种文本的都值得练啊,而且译文还有讲解的,当然也有个别译文不太好,可以在群里发出来跟大家共同探讨。④张培基的《英译中国现代散文选》, 主要学习选词和语句的使用,感受语言处理得好的部分,学习那种语言承载情感的感觉,如果同一篇文章能找到其他版本的译文那更好了,可以对比着看不同。文学翻译没有捷径,做的多了会慢慢培养出那种感觉,跨考的同学不要怕。
我每周五天都练习翻译,上午一篇英译汉,下午一片汉译英,周末复盘不做新练习。翻完后对照参考译文批改记笔记,但对照批改+记笔记并不代表一篇翻译练习的结束,只做到这步是很难有进步的,要逼着自己在翻译中使用那些好的表达(写作也是一样),平时练习有个方法可以尝试:看到原文后头脑里蹦出来的第一印象译文抛弃掉,逼着自己换个翻法。另外,同样一篇文章,你可以一个月后再做一次,对照自己两次做的译文,如果你发现同样的语言错误或理解有偏差又出现了,则说明你的复习是“无效复习”,要调整复习策略了。要明白记笔记不是学习的全部,如果你熟练掌握了,不需要记笔记不是更好嘛。
3. 中译英:基本上都是政府工作报告类文本,所以练就完了至少过两遍。另外推荐中国日报双语新闻公众号,它紧跟时事推出的双语文章都值得学习,可以练翻译,也可以拿来当阅读材料。
汉语写作与百科知识:
1. 名词解释:中西方文化常识,前两年考西方文学居多,所以我又是做思维导图又是整理
笔记的,结果只考了没几道,其他全是中国传统文化知识,东华多变果然名不虚传...所幸我考试前在考场外又背了背东华往年的名词解释,结果考了好几道(欣喜若狂),所以往年真题要全背下来啊,考到就是赚到啊朋友们!
用到的资料有真题(每年考的跳出来整理答案)、黄皮书(选择或名词解释都可以拿来练,非文化类的知识可以酌情不看),还有一本红宝书,它里面按照古今中外、政经法律语言学等类别都划分好了,而且都给出了解释,可以直接拿来背,缺点是不够全面,所以只用红宝书是不够的,但可以前期读一遍熟悉一下,十月份开始再用黄皮书练习背诵,另外前期阅读还推荐各种文化常识读本,任选一本即可。
死记硬背是很痛苦的,我们对于同类名词可以整理出一套答案模板,比如中国古代文学家,套路基本上是:字++身份+朝代+(流派)+地位+代表作+(历史事件)+成就+影响等。一道题两分,你尽量多写总能拿到更多的分数,而且影响、地位这种套话都可以通用的,写上也不会算你错,看上去还比较完整。
2. 应用文:重要的是文本格式要掌握,对应的文风要熟悉,每周一两篇就够了,考试时要审题,是否有背景材料还是自由发挥,还要注意字数。
3. 大作文:另一个让我头疼的,我也是考试前一篇都没写过(千万别学我),最好每周写
一篇,围绕当年热门话题来命题,所以新闻要坚持看,平时要积累好的句子,放   
在开头和结尾很加分的。
(四)个人复习规划
6月下旬决定考研:查资料、择校、看经验贴。
7-8月进入节奏:开始背单词,找学姐买了复习资料,看专八人文,看真题翻译,做武峰《12天突破英汉翻译》,过政府工作报告,每天看双语新闻。
9-10月开始强化:在家复习感觉有些松懈,决定还是报了个班帮助进入状态,主要还是冲着报考学校学长姐1v1去的,不过课程不多,主要还是自己的学习。背单词的数量增至70/天,复习量也跟着提升至200-300/天,每天得花至少3个小时;每天做阅读两篇;买了黄皮书、张培基散文翻译练习翻译(打字)。跟着课程做作业、回看百科视频。10月开始做政治1000题。
11月冲刺阶段一:每天泡图书馆,路上背单词,上下午各一篇黄皮书英汉互译(手写)+学习参考译文;下午做阅读两篇,复习政治选择题。晚上复习专八人文笔记,看百科,学应用文写作。噢我还去考了二笔,不过实务没过。
12月冲刺阶段二:基本只有政治有变化:复习选择题+背肖四大题。背热词。背百科。复习以前的译文、背真题。
(六)复试
抱歉,复试前签了承诺书不能讲太多。因为是线上,所以基本和2020年复试一样。到了2022年全国新冠疫苗接种应该大部分能完成,所以大概率会回归线下吧,可以看看2020年以前的复试经验贴。
简单说说应该可以,不管哪个学校,mti复试都要考理论知识的,初试后就可以开始复习了。Mti复试全程英语,所以口语练习也尽早开始,可以找小伙伴一起找话题练。翻译专业,翻译练习也不能少,所以,练吧。
如果初试分数很高,不想浪费一年一次机会的话,复试一定要重视;如果踩线进了复试,更要好好准备复试,逆袭上岸的例子有很多,千万不要怂!

(七)写在后面
结果出来后,家里曾说要摆“升学宴”,被我拒绝了,这次上岸是我n年前就该获得的,并不值得庆祝。可能有人会觉得n战考研的人值得钦佩或怎么样,我不这么认为。不管什么原因,前几次没有成功,你付出的时间就是浪费掉了,也大可不必说这个过程你学到了很多,这些安慰自己的话无甚意义,也确实辜负了家人的期望,n次。所以这并不是一件值得鼓励或称赞的事。而且,n战也并不一定是你人生中一个好的选择,这几年时间如果你专注于某一领域,或许你已在职业生涯中已经做出了成绩。所以,各位看到这篇文章的考研人,不管你这次是第一次,还是第n次,我衷心地祝愿你不会再有下一次。时光易逝,请务必全力以赴,不留遗憾。
以上就是本海鳖2021东华mti考研经验分享,希望能对你有所帮助,感谢阅读~

截屏2021-05-21 下午4.15.27.png (54.94 KB, 下载次数: 872)

截屏2021-05-21 下午4.15.27.png
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2024-4-25 23:16 , Processed in 0.075389 second(s), Total 11, Slave 10(Usage:7M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭