考研论坛

 
查看: 2442|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[外语] 2021英专709翻译与写作真题(回忆)

[复制链接]

3

主题

10

帖子

34

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
32 元
注册时间
2020-1-16
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2020-12-30 20:12 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
上周末刚考完,忙到现在才来写个帖子。华南师范英专考研的四门课里,101政治全国统考,709英语翻译与写作、809基础英语和240日语还有241法语都是自命题。

809基础英语和240日语题量太大记不住了。
709翻译与写作的真题回忆如下(还原度95%),算是回馈自己曾经得到的帮助吧。

一、词条翻译(2分*10个=20分)
1.英译汉5个:(只想起来2个)
AIIB
ETC
.....

2.汉译英5个:(只想起来2个)
促进城乡一体化
新冠肺炎疫情防控
.....


二、英译汉
Part One

Those Winter Sundays

Sundays too my father got up early
and put his clothes on in the blue black cold,
then with cracked hands that ached
from labor in the weekday weather made
banked fires blaze..no one ever thanked him.

I'dwake and hear the cold splintering ,breaking.
When the rooms were warm,he'd call,
and slowly i would rise and dress,
fearing the chronic angers of that house

Speaking indifferemtly to him,
who had driven out the cold
and polished my good shoes as well.
What did i know, what did i know
of love's austere and lonely offices?


Part Two
Every man unfolds a distinct character over which circumstances and education have only the most limited control. No two people will ever draw the same conclusions from the same experiences, but each must interpret events and fit them into the mosaic of his own life’s pattern. Human nature is ever true to itself, not to systems of faith or education. Each holds to the structure of the mold into which the soul was cast at the time of its individualization.The qualities born in one remain as potentials whether they have a chance to develop or not. Under pressure, or change of interest, they can partially or wholly disappear from view for considerable periods of time; but nothing can permanently modify them, nothing can obliterate them.


三、汉译英
翻译划横线的句子。
据有几个文学史家的意见,诗的发展是先有史诗,次有戏剧诗,最后有抒情诗。中国诗可不然。中国没有史诗,中国人缺乏伏尔泰所谓“史诗头脑”,中国最好的戏剧诗,产生远在最完美的抒情诗以后。纯粹的抒情诗的精髓和峰极,在中国诗里出现得异常之早。所以,中国诗是早熟的。早熟的代价是早衰。中国诗一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏变化,而且逐渐腐化。这种现象在中国文化里数见不鲜。譬如中国绘画里,客观写真的技术还未发达,而早已有“印象派”“后印象派”那种“纯粹画”的作风;中国的逻辑极为简陋,而辩证法的周到,足使黑格尔羡妒。中国人的心地里,没有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻经》说一个印度愚人要住三层楼而不许匠人造底下两层,中国的艺术和思想体构,往往是飘飘凌云的空中楼阁,这因为中国人聪明,流毒无穷的聪明。


四、基础写作
根据文章自拟题目和立意,写一篇不少于300字的作文。
A lion and a mouse
A lion was sleeping in his cave. A mouse is not careful fell into the hole, landed on the lion's nose woke him.The lion fly, caught the little mouse, you going to gobble him.Mouse struggling to beg, said that he really is not careful, otherwise dare offend the lion king? He promised, as long as the monkey put him, one day he will repay him for his.The lion laughed dismissively, mouse from the lions sutural away.Not long after the day, feeding the lion is the forest, suddenly caught in a hunter's trap nets, body and claws are ropes hold up, there is no hope of escape.The lion desperate howl spread through the forest.The mouse heard the lion's previous calls, he hurriedly ran to. He first buckle knot the rope snapped, then easily released the lions net. At this time, the lion will believe the mouse is small is to pay a debt of gratitude.


    回复

    使用道具 举报

    4

    主题

    1164

    帖子

    2570

    积分

    中级战友

    Rank: 3Rank: 3

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    2568 元
    注册时间
    2020-7-24
    沙发
    发表于 2021-1-2 16:37 | 只看该作者
    谢谢
    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    11

    帖子

    36

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    34 元
    注册时间
    2020-11-19
    板凳
    发表于 2021-3-9 13:37 来自手机 | 只看该作者
    可以+你吗 你可以把number发谐音的
    本人22考研 想咨询一下日语[面条泪]

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    11

    帖子

    36

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    34 元
    注册时间
    2020-11-19
    地板
    发表于 2021-3-9 13:38 来自手机 | 只看该作者
    !!!可以聊聊嘛

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2026-1-21 17:41 , Processed in 0.095620 second(s), Total 7, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭