考研论坛

 
查看: 3647|回复: 7

[经验分享] 北京大学2020英语笔译总分第二名备考经验

[复制链接]

2

主题

4

帖子

24

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
22 元
注册时间
2018-3-25
发表于 2020-6-21 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
本人2020北京大学翻译硕士(英语笔译)初试第二(389),复试第六(89.2),综合总分第二(81.22),现在撰写这篇备考经验贴分享给大家,希望给立志考取北大MTI的2021研友(特别是往届生和三跨生)一些有益的启迪和借鉴。个人经历比较特殊,仅供参考。

一、写在前面

当听到我要离开事业编去读全日制硕士时,很多人惊愕不已,觉得匪夷所思。然而,这是我深思熟虑后的战略选择。每个人都有自己的职业规划、专业能力,各个事业单位提供的发展空间也会大相径庭。如果我在2017年考取一级翻译后单位重约守信,允许我参评副高级职称的话,我或许不会产生读研深造的计划。我无法容忍自己奋斗多年、成果丰硕,而职业上升通道却因一些荒谬至极的原因就此封堵,也无法容忍自己困在一个内耗内卷的环境中消磨热情和进取心。于是,我决定到最理想的学府去进修最喜欢、最擅长的专业,突破职业瓶颈,使自己的专业能力更为出色。我的专业积淀集中于翻译、编辑和写作,因此相信职业生命会足够长。工作是终身之使命,但系统学习的窗口宝贵,没有理由不全力以赴。

二、自我介绍

普通一本理科往届生,毕业工作多年,中国科技核心期刊责任编辑,已通过一级翻译资格考试,正式出版译著1部,发表各学科领域论文15篇,奖项若干(考北大MTI的决定性因素是初试成绩+复试成绩,起点很公平)。

三、关于择校

由于具有不错的专业基础,加之在事业编内工作多年,沉没成本较大,我的择校范围限于北大、北外、华五等顶级高校。我已通过一级翻译,翻译实践经验也较丰富,自觉技能不是大问题,又不想从事口译方向,因此北外非最佳选择。华东五校实力强劲,难度不小,考试的具体情况不像北京高校那样容易了解……不费事了。相比之下,北大是最适合我、最吸引我的选择,主要原因如下:

1. 北大MTI考察内容比较适合我的知识结构,注重能力输出和知识广度,因此翻译和汉百可以裸考。
2. 北大是综合性大学,强调人文底蕴,更有利于开阔学术视野,还有很多机会去听各领域大师级学者的精彩讲座。
3. 认识的翻译专家们对北大的教学质量和学术氛围赞不绝口。
4. 北大外国语学院有浓厚的文学氛围。在科学翻译上小有成绩后,我也想深入研习文学翻译,未来能胜任范围更广的精彩作品翻译。
5. 在北大,有机会与最优秀的老师、同学为伍,交流思想,协同进步。
6. 北大学历教育的综合认可度更高,更有利于提升职业竞争力。

幸运的是,今年的考题难度不高,而在往常年份,北大题难、压分是常态,未上岸的同学基本不会有机会调剂。因此,报考北大MTI的风险很高,须结合自身情况和发展需求慎重考虑。

四、初试解析

初试包括1门公共课(思想政治理论)和3门专业课(翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识)。今年的分数线为:60/60/90/90/360,北大的初试成绩为4门课总成绩,除了要争取总分尽量高外,务必保证单科过线,特别是政治和自命题英语。往年翻硕英语常会卡掉很多高分考生,今年有翻译专业课很高的未过政治单科线。估计今年的单科线以后会长期稳定下去,如果单科不过,在清北都是毫无办法的事。

1. 思想政治理论(82)

政治是初试4门课中成绩最可控的一门,只要付出了肯定有收获。复习政治的效费比很高,如果方法得当,可以在短时间内达到十几分甚至几十分的突破。北大英语笔译的初试成绩占比为70%,而政治计入初试总分,因此政治分数可谓不拿白不拿。由于对理解力和记忆力比较自信,我的复习方法比较简单粗暴。

所有参考书都是围绕考试大纲,万变不离其宗,因此我没有使用市面上琳琅满目的复习教材,而是坚信应该把握住一套系统的学习资料。我付出大量努力,将肖秀荣系列吃透,融会贯通。首先是《知识点精讲精练》,需要仔细读、反复记,但不必背。我以章节为单位,专心致志地读上三遍,真正理解了所有知识点,课后真题就能达到很高的正确率。如果能抽出比较整的时间,可快速突击,直到看完一部分,然后立刻做《考研政治1000题》的该部分选择题巩固成果、检验效果(所有简答题不必做)。对于错题,要认真看解析分册,将出错原因弄清楚,然后进入下一部分学习(建议与英语、翻译交替进行)。当完成了《精讲精练》全书的学习后,必然获得非常坚实的基础,对各种选择题应对自如。此时,强烈建议重新刷一遍《1000题》,如果出错率仍比较高,再行查漏补缺后重刷第三轮。我在第二轮刷题中,正确率达到97%以上,最后考试中只错了一题。

在完成《精讲精练》和《1000题》的艰巨任务后,可以集中两三个上午的时间,做完《命题人讲真题》的选择题部分(大题不做)。经历了上一轮的强化训练,会觉得历年真题不过如此,轻松完成,只需认真研习下错题。由此,政治选择题部分基本不愁。10月期间,需及时将当年《形势与政策》复习几遍,因时事题丢分比较可惜。

最后就轮到了彻底解决政治大题。建议在临近考试的11月下旬—12月上旬做完全部《冲刺8套卷》和《终极预测4套卷》,选择错题要弄明白,大题共60道建议背诵。因为考试时用自己的语言答题得分吃亏,最好用经典作家的原话。如果时间充裕,可先背8套卷大题,掌握后如有遗忘不去管它,然后再重点背诵4套卷,需要反复多次,可每天背1-2套卷,转天及时复习再背新的;如果时间紧张,可直接背诵4套卷(大题无需作答,直接背即可)。系统背诵最好在考前1-2周完成,然后每天复习一部分。如果直到考前还在奋力记忆政治大题,恐怕会影响考英语时的状态。

考完政治后,不要对题,而要从心理上清空,然后迅速调整状态,心无旁骛地应对最具挑战性的科目。

2. 翻译硕士英语(77)

北大MTI极为重视考生的英语基础和综合运用能力,这科自命题英语常会成为非英专考生的“拦路虎”,在很多年份都会卡掉不少高分考生。这一门往年的命题风格是抽象、晦涩、宏大、精深,因此很庆幸今年的考题比较平易近人。

试卷组成:完形填空20题(每题1分),阅读理解4篇(每篇5道选择,每题2分),长文章段落排序1篇(10分),话题作文1篇(30分)。

考察要点:个人认为,北大MTI强调考生须具有很大的词汇量(至少2万以上)和精准的词汇辨析能力,须有坚实的语法基础(否则完型和作文容易扣分)。考生必须快速、准确、全面地理解文章,善于提取关键信息,并具备对文学知识、哲学思辨等人文学科的专业敏感度。因此,这一科必须投入精力用心准备,以免在考场上面对抽象、艰深的文章时不知所措、心态崩溃。我的翻译技能都是自学、实践得来的,因此在英语知识结构上难免有缺陷,对这一科付出了极大努力。

所用资料及说明(按使用顺序):
(1)张剑黄皮书《新编考研英语阅读理解80篇》
说明:计时做,快速刷,统计正确率,我集中用了两个周末,每天5个单元,平均每20题错2-3题。目的是培养考试语感、提高阅读速度,并通过实践掌握信息提取的技巧。
(2)张剑黄皮书《考研英语知识运用高分突破》
说明:这是一本老书,共30篇完型,文章略有难度,很快就能完成,重点在研习错题,看解析并总结。
(3)王继辉《考研英语真题学霸狂练》
说明:就是考研英语一近10年真题及解析,可以挑一些公认难度高的年份(如2010年),按考试要求计时做,以检验自己英语水平,调整复习计划。解析里的阅读文章翻译比较地道,有时间的话可以欣赏下。但以上英语一的练习资料远远不够应对北大的翻硕英语,只是复习进程的热身运动。
(4)《专业八级历年真题》
说明:作为毕业多年的理科生,我感觉专八阅读还是有一定难度的,主要是词汇量和阅读速度,掐点做专八也算是查漏补缺了。我感到了词汇量的不足,总体正确率也很不满意,这就引出了背单词、扩大阅读量的重要性。
(5)**《乱序版GRE词汇精选》
说明:背单词是备考期间最痛苦的一件事,逐个单元积累,反复快速记忆(从英到中+从中到英),勤于复习,利用记忆—遗忘曲线不断巩固记忆。过一段时间系统复习一遍已背单词非常重要(你会发现遗忘率惊人),而更关键的是在写作、翻译、口语练习中尽量努力使用背过的词汇,因为只有恰当地使用过了,才算是真正记住了。我先记熟核心词汇,再奋力背诵扩展词汇,到考试前至少将所记忆的词汇全面复习了20多轮,但仍差了好几单元没有涉足……因使用各种软件测词汇量显示结果不错就没有强求。
(6)《**学人》
说明:很多备考QQ群会分享这个外刊电子版。《**学人》是扩大阅读量、词汇量的好工具,可以边记忆GRE单词边读外刊。当觉得阅读《**学人》没什么生词,句式也很简单时,说明能力又上一层楼,稍微有点把握了。其他值得读的外刊还包括《扭腰时报》、《泰**报文学增刊》等。
(7)索玉柱《考博英语完形填空、阅读理解、翻译与写作》
说明:这本书由北大外国语学院教授编制,其文章的语言风格很像翻硕英语,即抽象、晦涩,极力推荐用来练习完型和阅读。当对这种风格的文章习以为常时,考场上就不会觉得很懵。
(8)星火英语《英语专业考研考点精梳与精练》
说明:部分有用,可以用来发现自己在语法上的不足,还可以练习一下其他学校的试题,侧面检验水平。
(9)GRE阅读系列资料
说明:觉得阅读文章风格、难度与北大翻硕英语最像的就是GRE长阅读了。感谢上一届学长学姐的分享,我认真完成了《2018 GRE佛脚备考系列之阅读》、《GRE阅读200题机经》、《新GRE阅读理解36套》的全部数百篇阅读练习,并保持了不错的正确率。GRE要求在规定时间内完成一个单元(数篇文章、10多道题)的任务,因此必须计时做。在开始的阶段,可适当照顾正确率,努力把文章读懂、读透,此后要逐渐提高要求,严格在规定时间完成。GRE是权威、高度标准化的考试,在GRE模考中保持好成绩是我面对翻硕英语时信心的源泉。
(10)叶子南《高级英汉翻译理论与实践》
说明:这部书言简意赅,对翻译理论系统梳理得很好,是化繁为简的佳作,建议有时间多读几遍,后半册翻译练习可以不做。由于实践经验积累很多,我读这部书很快,主要为了应对可能的翻译理论有关作文题(没考,但之前常考)。如果想更多了解翻译理论,可细读谢天振《中西翻译简史》或利用百度百科。

要点总结:
(1)关于词汇量
建议先背专八词汇、后背熟GRE词汇,尽量背全。反复、快速、重复地背,定期全面复习。背单词与做阅读、读外刊同步进行,利用一切机会使用新背的词。
(2)关于完型、阅读
北大翻硕英语试卷的文章选材宏大,探讨深入,非常有可读性。除具备足够的词汇量外,阅读量和背景知识也很重要。建议日常广泛了解文学、历史、哲学、社会学领域的知识,多读这些学科的英文论文;同时养成日常阅读外刊的好习惯,要涉及各类主题,因为北大出题是不拘一格的。如果学有余力,还可以进阶到更高的阶段,多读英文原著。有了词汇量和阅读量,就可以将别人用来奋力理解的时间用于精准定位、体会作者态度,正确率自然提升。
(3)关于段落排序
我可能在这一项得分不佳,之前很多高分考生建议直接放弃,因为耗费时间认真作答的结果可能还不如凭运气。无论如何,我建议在完成完型、阅读、作文并保证得分之后,再最后处理这一部分,能取多少算多少,因为这样不会误事,也不会有太大的心理压力。
(4)关于作文
今年的作文题有关阅读文学作品对人格塑造的影响,比较贴近生活,但使用简洁的语言写出深度和精彩也需要花费一番心思。往年作文题曾有关翻译理论、哲学思辨,所以还是努力把理论基础打牢。作文分值30分,千万要内容详实、言之有据、逻辑严密、例证生动,千万不能偏题跑题、冗长枯燥,可能这科通过与否全看作文的临场发挥了。我练习的英文写作次数不多,但每次都严格计时,力争写出深度、使用精彩的表达,选题包括翻译理论(自己命题)、文学知识和一些法国高考作文题(非常思辩)。

教训与临场心态:
(1)平常心
我考前非常畏惧这门科目,尽管能够将文章读得很懂,答题时还是如履薄冰,反复检查,甚至有些强迫症,结果适得其反,考后顿悟在阅读理解部分犯了两个非常低级的错误(损失4分)。文科考试中,有时临场状态比充分准备还重要。如果保持平常心,享受阅读答题的过程,可能结果更好(当然说比做容易多了)。
(2)切记审题
今年作文题干要求200个词,当时自以为是地认为多多益善,竟然洋洋洒洒写了450个词。事后了解到,老师很可能考察使用简洁语言精准表达深刻思想的能力……所以考场上一定认真细致,严格按照题干作答。

3. 英语翻译基础(111)

我已通过了一级翻译考试,也取得过翻译奖项,加上时间并不充裕,就没有充分地准备这门科目。结果,我的翻译成绩也很不理想。对于词条翻译,我只是简单、迅速地复习了《中国日报热词红宝书》和《翻译硕士英汉词条互译词典》(黄皮书),而疏于日常积累,在这一部分错了很多(剖腹产、外滩、法医病理学家……),大家不要学我。为了求稳,平时可关注、积累各种热词表达,这样即使遇到刁钻、不会的题目,也知道大家都不会。

今年的汉译英是季羡林的作品,论鲁迅和西方中心主义对中国国民性批判的区别分析,英译汉涉及了神经生物学选题(ASMR),都是我喜欢的文章,但我的译文应该有些保守,不够精彩吧。这也说明我在翻译水平提升上还有很大空间。

我在2019全年只练习了36篇文章翻译,选自张培基《英译中国现代散文选》和另一本武大出版社的《汉语散文英译选读》。我觉得翻译自己欣赏的精彩篇章是一种享受,平时会计时、闭卷试译,然后与名家的译文比较,进行研习。我会逐句分析,参考译文比我好在哪里,记下名家精彩地道的表达;有时,也会发现参考译文不理想之处(例如,不忠实原文、夹带私货、损失信息等),思考怎样改善表达才最好。如此一来,翻译能力就能在愉悦中潜移默化地提高。之前,我还充分利用过联合国文件(中英文版)和《中国翻译》“自学之友”栏目。总之,我选择练习素材的原则是:自己喜欢、内容有深度、有权威参考译文。有时我也会和同考探讨一篇文章的译法。

翻译技能说来简单,但唯有通过大量实践才能系统掌握、运用自如。对一般考生而言,每日练习是少不了的。除上述资料外,据说《二级笔译实务》、《古文观止》也不错。

4. 汉语写作与百科知识(119)

我觉得,这门科目主要考察知识广度、思维深度、人文素养和中文写作能力。一名译者的母语写作水平制约着翻译所能达到的高度。汉百是最“能力输出型”的科目,我报考北大的一个原因就是,不必刻意记忆大量汉百知识,裸考即可。

北大汉百考试目前的题型是:20道单选(每题1分),5道论述(每题6分),1篇应用文写作(40分),1篇大作文写作(60分)。

对于汉语写作部分,我从未练习过(我是职业编辑,大家不要学我),只是考前要弄清楚每种应用文的写作要素,不要因为缺少要素这类低级错误而失分。今年的应用文考了ZF公文,往年考过求职信等,全是送分题。今年的大作文是开放性题目“假如世界没有了互联网”,我考场上灵光一现,干脆以英美科教片的思路展开论述,重要的是写得精彩、言之有理、句子优美(无论中文还是英文写作,例证很重要)。对于汉百,可谓“得作文者得天下”。

对于百科知识部分,我确实有很多不会的题目,失分不少(例如长江三峡的顺序)。但我会的题目也多,而且单选只占20分,无需死记硬背解释词条。北大的百科考试内容包罗万象,涵盖文学、哲学、美术、历史、地理、中国传统文化,还有时政、技术前沿(区块链论述题,真的不会……),所以如果有时间,最好还是博览群书、兴趣广泛、关注当下,至少对文学理论各流派、哲学知识、中外历史文化有个概要的了解。今年百科论述题考到了荷马史诗和意识流文学,只有了解这些文学现象才能形成自己的观点,才能在300字的论述中有话可说。如果遇到自己不熟悉的题目也无需慌张,只需了解多少就写多少,如对话题有自己的见解也可以充分表达,写出文采。

近年北大汉百考试没有参考书目,全靠平时积累。我也读了往年的参考书,可以扩大知识面,但对于考试一般没有实际帮助。《西方的智慧》、《西方哲学史》、《翻译与文学之间》、《寻觅中华》有时间还是可读的。

五、关于复试

初试分数公布不久、稍作休整后,我就开始全力准备复试。我一边每日坚持听《英**士》、《**学人》等材料磨耳朵,改善英文听力,一边与志同道合者约练英文口语。工作后说英语的机会极少,开始时有些磕绊,但随着练习时长的增长就逐渐改善了。感谢复试对练伙伴数个月以来的陪伴鼓励、相互督促和共同进步,为最后的复试做了充分准备。我们的练习方式以提高英语综合运用能力为导向,例如用英语讨论某一话题、讨论对某文章的理解等。

北大MTI的复试形式不拘一格(今年签有承诺书,具体内容不便透露),但我觉得考察的核心要素包括:用英文口语表达思想的能力;思维的条理性、深刻性和独创性;对翻译专业的准备和理解等。复试实际上在提交材料时就开始了。今年,北大外国语学院要求考生提交本科成绩单、毕业论文和其他一切证明自己学术潜力的文件(例如发表的作品、获得的奖项),考生还需要系统梳理自己的学术经历和研究规划,撰写个人陈述。老师会对这些材料仔细审阅,然后针对性提问。2020级考生提交材料有很多亮点:译著、论文、典籍翻译实践、诗集、翻译一级、二级证书、专八优秀、奖学金证书等。所以,如有可能还是尽量充实大学和毕业后的学术积累,为自己挣得加分项。不过,这些都不是决定性的,最重要的还是复试表现,老师会综合考虑。

复试现场的气氛轻松友好,老师们愿意就真正感兴趣的问题与考生深入探讨,这就又凸显了英文基本功的重要,流利的听说有利于思想交流。我认为,不存在任何形式的歧视,复试分数取决于学术表现。

六、后记

复试结束约10日后,北大外国语学院先后公布了复试成绩和拟录取名单。由于今年疫情的特殊情况,拟录取公示结束后政审、调档通知便接踵而来,我不得不火速办理离职、政审、转接档案,度过了兵荒马乱的半个月。我将很快迎来职业生涯的一次重大转向,从重返校园开始。期待录取通知书,更期待9月初的准时、线下开学。2020年即将过半,预祝2021考生度过充实、奋斗的一年,到明年如愿以偿相聚燕园!
回复

使用道具 举报

7

主题

21

帖子

70

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
68 元
注册时间
2018-8-30
发表于 2020-8-2 14:24 | 显示全部楼层
你好 你的完形填空 是怎么准备的你额
回复

使用道具 举报

0

主题

5

帖子

12

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
10 元
注册时间
2017-8-13
发表于 2020-11-28 22:38 | 显示全部楼层
仔细看完了,除了膜拜无话可说,大神!
回复

使用道具 举报

1

主题

12

帖子

1105

积分

中级战友

Rank: 3Rank: 3

精华
0
威望
0
K币
1105 元
注册时间
2016-1-3
发表于 2020-12-28 13:00 | 显示全部楼层
感谢大神的分享
回复

使用道具 举报

0

主题

2

帖子

10

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
8 元
注册时间
2020-2-6
发表于 2021-1-2 23:12 来自手机 | 显示全部楼层
你好,我想问一下有没有一个大概的报录比,因为查不到[我汗]

来自iPhone客户端

回复

使用道具 举报

2

主题

5

帖子

32

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
30 元
注册时间
2020-4-27
发表于 2021-1-4 00:15 来自手机 | 显示全部楼层
一级证书....北大果然不是一般人能考的

来自iPhone客户端

回复

使用道具 举报

0

主题

6

帖子

18

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
16 元
注册时间
2022-1-29
发表于 2022-1-29 22:40 来自手机 | 显示全部楼层
大佬……
回复

使用道具 举报

0

主题

6

帖子

144

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
2
K币
142 元
注册时间
2022-3-12
发表于 2022-3-26 00:30 | 显示全部楼层
膜拜大佬
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

本版积分规则   

关闭

您还剩5次免费下载资料的机会哦~

扫描二维码下载资料

使用手机端考研帮,进入扫一扫
在“我”中打开扫一扫,
扫描二维码下载资料

关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

GMT+8, 2024-3-29 15:07 , Processed in 0.053174 second(s), Total 8, Slave 8(Usage:7.25M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表
× 关闭