考研论坛

 
查看: 1565|回复: 2

[经验分享] 2020东财英语笔译已上岸

[复制链接]

2

主题

10

帖子

81

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
79 元
注册时间
2017-8-30
发表于 2020-6-3 15:29 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
一:自我介绍

本科安徽普通二本,本科商务英语,过专四,有三笔证书。在学校参加过大大小小的比赛。获得了很多奖状和证书,也拿过很多奖学金,大学可以说足够丰富多彩。



二:初试成绩

政治:72                 翻译硕士英语:89

翻译基础:124    汉语写作与百科知识:132



三:备考历程

东财英语笔译,417分排18名。东财今年高分还是挺多的,而且高分排的很密。复试竞争压力很大。我接下来介绍下自己初试准备情况:

政治

政治这一门考得并不好,大题肖四背了七八遍,但是肖大大却没压中。因为我是文科生,政治开始的晚,9月底才看了一遍徐涛的强化班课程(核心考案),然后刷1000题做对应章节的练习,看完课程之后做了徐涛的优题库,做优题库之前是先刷涛涛公众号的历年真题。然后又刷了一遍涛涛的刷题班课程(讲解优题库)。刷完课程再做腿姐的30天70分计划对应章节习题。除了做题每天晚读时都会读一下核心考案内容。大概11月中旬各种预测卷出来就开始刷试卷,买了肖四肖八,徐涛8套,腿姐4套,做错的题会再回去翻书(徐涛小黄书),我政治准备了一个错题本,总结自己容易错的题目类型,因为每个人的基础不一样,别人错的题你不一定会错,别人不错说不定你会错,所以一定要有个自己的错题本,把自己容易错的知识点记下来,考前多背几遍。后期去图书馆或者吃饭路上都会听喜马拉雅里腿姐的选择题知识点总结和大题背诵,就是给自己洗脑。

总结:其实刚开始跟哪个老师的课程都一样,因为知识点是统一的,只不过老师的讲课方式不同,看你个人意愿。我比较推荐腿姐或涛涛。大题腿姐压的很准。

翻译硕士英语:89

题型:10个同义替换+10个选择+4篇阅读(2个选择,2个简答)+作文

我是6月下旬开始准备,首先把东财学校要求的研究生教程过了一遍,做课后习题,把不会的单词记下来因为学姐说会考原题,不过今年的参考书目去掉了这本。然后做了专四1000题,这本书刷了两遍,把错的知识点都整理到本子上。今年第一题20个,前10个是同义词替换,后10个是选择题,都比较简单。这门词汇是基础,华研专八书差不多过了三遍,每一节练习都做。早上背,晚上复习一遍,配套的华研书有音频,有时空闲时会再听一遍。微博买了旭东翻硕的会员,发过一些题库,词汇这部分就是疯狂的刷题,打印的400题,武峰讲义上100题,黄皮书各个学校历年真题。保持每天都做选择题,如果来得及会做一些专八改错培养语法意识,不过这个没有坚持每天做阅读每天做两篇,做了华研专八(做完),星火专八(剩几篇),因为东财还考简答题,我还做了历年高口真题,专八的简答题都比较简单。作文没怎么练,拼的武峰强化班讲义里面的作文模板,总结了一套自己的模板。

翻译基础:124

题型:短语翻译5+句子翻译5+段落翻译(汉英+英汉)

东财指定参考书:叶子南(有点难,我只看了句子翻译),商务英语翻译教程(今年考了书上原题)

首先把武峰十二天看了两遍,翻译理论先过一遍,商务英语翻译教程句子和段落都自己先翻了一遍,,9月打印了二笔历年真题,做完一本之后才发现有韩刚老师的视频讲解,后悔没仔细看。翻译硕士英语是翻译基础这门课的基础。有输入才有输出。关注了几个公众号,关于外刊讲解的会积累一些地道表达。东财偏时事政经,看了韩刚老师的政府工作报告讲解视频,总结一些表达。后期练得各高校历年汉英真题,和韩刚老师的讲义。词条就是买了新版小黄书背了好多遍,然后总结各个公号上面的。建议分类整理(政治,经济,文化,科技,军事,热词等等)

总结:我没有报班,根据个人需求。都是网上找的资源,词汇语法是基础,首先保证翻的没有错误,再往上提升,讲究美感。武峰老师适合入门,韩刚老师的译文真的很美,容易受打击。

汉语写作与百科知识:132

东财考选择题还比较好,我个人不喜欢背名词解释。先把育明大绿书和刘军平的红书过了一遍,分板块,中西方文学,历史,哲学,科技,杂七杂八按照时间点串起来知识点整理在本子上。然后就疯狂刷题。我打印了很多讲义,选择题题库,一站到底,开心辞典。在这期间很感谢翻译硕士蜜题,搞活动赠送了会员,蜜题软件上吃饭空隙都可以刷刷各学校真题。也能做词条翻译,这个软件很不错。我好像是快11月底才有了会员,然后各个学校真题反复刷了三四遍。

应用文:东财偏商务经济类,我打印了许多应用文资料,其他类型的都没怎么看,注重经济类,背了模板。不过东财不喜欢考重复的。

大作文:东财的作文题目比较偏感性,喜欢讲大道理,考过“士”,今年考的“坚持”,我下载了作文纸条,平时会积累一些优美语段。

四:复试备考历程

辽宁省今年出分比较早,但是由于疫情,正式开始准备复试是从3月份。刚开始每天上午听雅思听力(往年考过),沪江词场背背单词,下午就练翻译(徐老师二笔真题),晚上就整理下各公号发的词条翻译,当时还没确定究竟是线上线下,每天就在忐忑不安中度过。大概到四月份,开始看秦亚青的英汉视译,偶然的机会发现了一个宝藏公众号-【经济学人双语精读】,其实初试之前就关注了,但是一直没打开来看。每周推送的文章soren老师都会整理好知识点,就像大一上基础英语一样。还会有一些经典表达之类的。我真的是相见恨晚,因为学好翻译基础太重要了。把19,20年的推送都整理到笔记本上,早上起来读一读。做翻译一定要多读外刊,培养英汉语言差异思维。我还买了soren老师的外刊精读课,日更,到复试前大概还有一周的课没看完。徐老师公号里视译差不多练了一遍,5月14号开始和复试小伙伴模拟面试,提问自我介绍和面试问题,练过视译也练过听译。



5月25日复试,在研招网远程面试系统进行,考前一周老师进行了演练,测试网和设备。笔译一共俩考场,等待的过程真的很煎熬,早上8点开始,下午快5点才轮到我。每个人抽题,别人抽过的就不可以抽了。题目是呈现在钉钉上,看完回答,看不清的老师给你读。中间有几分钟听不见老师讲话,不过老师们还都挺和蔼的,时不时传来老师们爽朗的笑声。

四、总结

这场持久战终于圆满落幕,一路走来感谢许多人。感谢家人和男友生活上的支持,也很感谢许多宝藏博主的帮助。考研这条路很难,也很简单。难得是你会面临很多心理上以及学习上的困难,简单的是明确目标之后全力以赴就一定可以成功。相信就会看见,日拱一卒,功不唐捐,上天会眷顾每一个努力的幸运儿。各位考研学子们,大胆的往前冲吧,既然选择了这条路,就放手一搏,胜利在向你们招手

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

0

主题

3

帖子

14

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
12 元
注册时间
2020-1-19
发表于 2020-9-25 07:46 来自手机 | 显示全部楼层
你好,请问有没有笔译考试各科的回忆版全部原题呢?

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

0

主题

3

帖子

14

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
12 元
注册时间
2020-1-19
发表于 2020-9-25 07:51 来自手机 | 显示全部楼层
可以加下好友嘛?[嘿嘿]

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

本版积分规则   

关闭

您还剩5次免费下载资料的机会哦~

扫描二维码下载资料

使用手机端考研帮,进入扫一扫
在“我”中打开扫一扫,
扫描二维码下载资料

关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

GMT+8, 2024-3-29 10:39 , Processed in 0.036709 second(s), Total 8, Slave 8(Usage:6.75M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表
× 关闭