考研论坛

 
查看: 568|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[经验心得] 2020西外笔译高分上岸 一战成硕 经验贴

[复制链接]

1

主题

1

帖子

6

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
4 元
注册时间
2020-5-25
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2020-5-25 16:05 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
西安外国语大学英语笔译经验帖

一、      个人介绍
1.     本科:太原理工大学英语
2.     专四良好、已通过笔译三级
3.     有贵人相助,亲老乡+亲西外学长一年的鼎力支持
4.     初试394分高分一战上岸    *
二、      初试经验总结
1.     基础英语
2020年西外题型有所变化,分别是cloze(无形式变化,25选20,共20分,难度比往年降低);Paraphrase(共十句话,10分)改错;Summary (1000字,没题目,讲的是the history of translation,要缩成300字);作文(少年的你,校园暴力,400字)。
西外的基础英语是出了名的难且无对应的已整理好的习题可供练习,但今年cloze变化后难度有所下降。
基础英语:我主要是依靠学长发给我的材料来练习cloze;Paraphrase看的是高级英语上的习题;改错是通过专八改错和GMAT改错来进行练习的;summary 是通过三口教材来练习的。
2.     翻译
西外翻译题型为词条翻译,汉译英和英译汉各10个,一个1分;文章翻译,英译汉汉译英各两篇,今年汉译英比重分数上升,可见西外更加重视汉译英。英译汉是HSBC的裁员问题和优衣库;汉译英是习近平第二届进博会演讲原文和习近平亚洲文明对话大会改编的。
我翻译练习主要是练了三笔和二笔。后期练了习近平的讲话,学长发的文化翻译,因为西外的汉译英会有一篇为文化翻译,不同于文学翻译,资料很难找以及真题。
3.     百科
西外百科分为词条解释,应用文,和大作文。词条十分固定,基本全部来自于中国文化读本和自然科学史;应用文类型为新闻、说明书、会议通知;商务信函;备忘录、广告;
词条解释我自己把两本书完整地看完了一遍,勾画出了自己认为重要的词条,根据学长给的和已有的词条,对词条又进行了补充,并进行背诵。应用文每一类型我都找题练过,然后对模板进行了总结。大作文我是研究了真题的方向,然后用作文纸条APP进行素材积累,考前大概写了20篇。
三、      复习过程
3-4月主要是确定学校,搜集经验帖,弄清楚题型和复习方法。
5-6月看了几本翻译理论书(李长栓的和贾文波的),每天练一篇翻译,时间不是很充足,因为要准备期末考试。
7-8月暑假是黄金时间,也是备考真正打基础的时候。这个时候我选择了留校,因为在家实在是不太能学习。每天就是背词条,背热词,背单词,做翻译,GMAT和政治。背词条就是背关键词,啊我不配说,因为我背得不好,我有点急于求成,每天背得比较多,而且总想背新的,不想复习,导致遗忘很快。一定要及时复习,不要急于求成。背单词我是背了一遍专四单词,两遍刘毅,一遍专八,基本就是刷APP,吃饭走路的时候都在刷啊啊,青葱岁月啊。做翻译,把本子分成三分之一和三分之二,三分之二用来写翻译,三分之一写反思,及时复盘!!!一定要复盘。GMAT我是做了两遍,第一遍是直接做的选择题,第二遍是没有看选项直接在题干上找错误的,西外考题不会太长,所以重点练习短的句子。8月开始做真题,做真题要卡时间,虽然我每次都做不完,但是我每次还卡时间,服了自己。做完真题一定要认真分析题目,总结错因并留好笔记,总结错因并留好笔记,总结错因并留好笔记,重要的事情说三遍。政治这一阶段我主要是看书做题,做完了1000题。
9-11月,跟前面大同小异,加上了专八改错和作文,每周一篇作文(我是这么安排的,但没做到);汉语作文也要开始看了,单词,词条,热词,翻译不能停,要一直弄到考试前一天。十月我终于开始搞应用文了,每周做一种类型,我又没复盘,以致于到了十一月我前面看的都忘了,重新总结了模板。跟着徐涛背题和继续强化政治,后期做肖八,跟着徐涛的进度就好。
12月进入复习阶段,复习之前背过的单词,热词,词条以及真题,开始做模拟题,又把真题做了一遍。单词,词条,热词,翻译不能停,要一直弄到考试前一天!政治做肖四,看做错的题,背肖四肖八。
 
四、      复试经验总结
今年实在是太难了,等了很久才出成绩,幸好结果不错,我对比了前几年,确定稳进复试后,开始准备复试。
我又又又求助了学长,获得了复试的资料。复试分为了笔试、面试。笔试包括四段汉译英,涵盖国情、经济发展、文化背景、风土人情方面。面试包括自我介绍、话题演讲和视译。
笔试我是练的领导人讲话,以及初试的文化材料。面试自我介绍改了三稿,每天背诵一次,话题演讲练的是中国日报热点话题;视译练了徐老师公众号,领导人讲话和联合国讲话。
基本是每天每一项都会练习,由于我的翻译基础还可,但是口语和视译比较烂,所以我重点练习话题演讲和视译,话题演讲每天大概四五个话题反复练习,直到熟练,视译每天汉译英英译汉共四篇或两篇,每篇练习两遍。
五、      结语
    每个人都有自己的学习方法和节奏,我的经验帖只是我的一点经历,希望可以给学弟学妹一点借鉴,但是还是要根据自身情况来定。有学长陪伴是我最大的幸运,我的考研路辛苦且漫长,所幸结果是好的,对比身边的考研人,事实是,这条路上没有人可以假装努力,上天也绝不会辜负任何一个努力的人。各位加油吧,西外见。

来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2025-12-23 18:26 , Processed in 0.058531 second(s), Total 10, Slave 9(Usage:6.25M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭