考研论坛

 
查看: 1030|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[英文] 一战经验➕二战寻研友合租备考(仅限女生)

[复制链接]

8

主题

35

帖子

72

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
70 元
注册时间
2018-1-27
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2020-2-23 18:07 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本人二战广外英专学硕(外国语言学及应用语言学/或外语教学与评估,两专业初复试题目一样)(广外英专学硕初试都一样)二外日语,诚心寻找研友一起在广州大学城租房备考(仅限女生),有意向加VX:sunnyhu56详聊

以下是本人一战的一些感想,希望对大家有用。虽然没上岸,但是特别感谢考研遇到的热心师姐和研友,安利一个公益的广外英专考研*。群里气氛很好,不氪金!资料很全!信息共享!不需要你花钱去买市面上的任何资料,群里的东西完全够你用。如果你已经决定考广外学硕,一定一定要加这个神仙群!但是亲各位筒子一定要自律,改好备注,不要做伸手党!)

1关于择校:其实从高中就喜欢广外,虽然广外是双非,但是外语是非常强的。加上自己基础比较薄弱,广外初试题型难度还算仁慈。另外我是以就业为导向—教师,所以选外国语言学及应用语言学/外语教学与评估(Tips:据我了解广州的教师编要求的专业近几年基本是:英文文学,外国语言学及应用语言学,学科英语,而且大多要求本硕皆为全日制院校,小学要有专四,初中及以上需要专八,还有其他非常苛刻的条件,如果要考编的研友,一定要了解自己想考地方的要求再报考考研专业,不然只能做私立学校老师)。

2.关于心态:一定不要紧张,自信,多鼓励自己(有时候有些东西并没有自己想象的难,千万不要自己吓自己,但是一定要理性分析,不断优化自己计划和学习方法)。心态真的会不时崩溃,但是要正视自己的情绪,不要过度压抑自己,可以适当找好友聊聊,说出来好很多。或者是运动

3.关于时间和身体:时间要规划,不要想到什么做什么,而是要有先后顺序。刚刚开始会学不下去或是适应不了规划,但是每天的循环就会变成习惯,就知道怎么去优化和调整进度。还有就是把手机扔进包,不要在视线范围内,才可以专注)。身体其实是和心态相关的,心态不好就会紧张焦虑失眠,本人就是容易焦虑后面消化也不好,总之一定要调好心态,每个人都脆弱的,及时调整就好。身体是本钱。

4.1科目备考情况:除了政治75,写作与翻译108,日语和水平测实在太差了没有啥参考价值,这两科目大家可以看论坛高分大神。

4.2 政治75
这个分数其实不算高,但是算保底吧,跟我预测的差不多。政治是花费最少时间的,9月多才开始,可能文科一丢丢底吧,但是我目前离高考都6年了吧,所以你是理科生也不要担心,个人觉得影响不大。备考资料:肖大大的精讲精练,一千题,肖四肖八。备考期间:9月份开始到11月左右结束,大概一天一章精讲精练和对应一千题里面的习题,视频看得少,不懂才去看(徐涛和腿姐的讲解不错),一千题也只刷了一次,后面实在没时间了,错的就看了一些重点章节,建议可以早一点点准备,错题多做几遍弄懂。肖四肖八没出前一直都没看过简答题,肖八也只看了一下子,肖四好像考前十天左右拿到,然后天天背肖四大题,早晚大概各1-2小时,一定要入脑,押得很准,特别肖四前两套的大题。大题背诵可以找框架背更高效,或自己画框架,把点写出了就有得分,不必过于扣字眼。还有就是反复背。另外肖四肖八的选择题也押得超准,建议刷多几遍。

4.3 写作与翻译108(考试内容:Summary40分,作文(500-600字)60分,中翻英和英翻中各25分)

总体这科目是我最怕的,但是也许今年老师批改的仁慈吧,我看普遍研友都有100➕。所以再次说很多东西是自己吓自己,其实高效备考,真的不必担心。师姐说这科目写完都有一百,亲测一点不假,我的翻译水平真的辣鸡不行,并且在考试紧张和时间紧的状态下,完全不可能草稿,简直“裸翻”。(历年翻译一般为文学类,经济类也出过一年)

我的做题顺序:写作-翻译-Summary(个人觉得写作分值最大,所以放在首位,Summary最难放最后)

Summary:这个真是超难,因为往年真题大多很难读懂。备考资料:真题,新概念4及解析(后面的章节才有Summary的练习)。因为这个是踩点给分的,所以就是要明白文章的结构或者说分层,概括出每层大意。看到一个大神的经验贴说,就是当自己看故事,然后把故事讲出来那样。

写作:用顾家北雅思作文手把手教你写作业,这本极力推荐,可以自己先写,再看例文,然后背诵。10月左右开始一周写一次作文,给自己规定时间写,开始时可以不要过分在意时间,但是背诵输入后就要规定时间练作文了,最好控制40分钟,最多也不能超过一小时,不然很难够时间写完。我考试时居然用了1.20分钟,所以后面的题真是不敢三思,直接写。


翻译资料:张培基108篇散文,武峰视频和书,真题,旧版星火专八翻译。7月份就开始准备,最初是看武峰的视频,7-8月份基本把真题做了一遍。刚刚开始真的觉得翻译太太太难了,更本无法下手,但是一定要咬牙翻完,再和参考答案对比,看自己哪里没翻好,慢慢居然我会默写翻译出来。张培基的就挑着和真题比较类似的篇翻译和视译,一定要反复。后面真题刷了三遍左右,及视译好几遍。考试状态:不断地写,一定要速度,字迹尽量工整,不过我后面真的不够时间,字真的不敢看了。
另外建议购买考研神器—尺子用来画线,因为政治和翻译与写作的答题卡是没有横线的,有这个特殊的尺子字可以整齐些。

写在最后,如果你决定考研,一定要坚持到自己,相信自己是最棒的!方法因人而异,以上经验仅供参考,大家要根据自己习惯来定制学习计划。

来自iPhone客户端

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2025-12-10 16:09 , Processed in 0.079318 second(s), Total 7, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭