考研论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

人人连接登陆

查看: 792|回复: 0

[其他] 2019中国科学技术大学mti(翻译硕士)笔译备考杂谈

[复制链接]

5

主题

43

帖子

176

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
176 元
注册时间
2014-4-11
发表于 2019-8-15 13:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
2019中国科学技术大学笔译备考杂谈
2019.3.22
    复试结束已经9天了。其实,我的分数并不突出,群里有很多优秀的小伙伴,分数很高。但是感觉网上经验贴不多,就想着写一篇帖子有需要的2020年考研小伙伴提供一点帮助。对中科大以及各位老师都心怀感恩,能够一志愿上岸真的很幸运。考研期间,父母身边人无条件的支持、鼓励是考研人强有力的后盾。学姐好朋友韩韩以及考研路上的小伙伴们都帮了我很多。
择校篇:择校和努力同样重要,甚至比努力更重要。择校是个人能力、个人后续发展地区和读研诉求综合考虑下的结果,需要深思熟虑,多上网查资料搜取信息(真题、报录比等等)。跨考生的四六级成绩,英专生专四专八成绩可作择校参考数据之一。
信息篇:1、网上可以搜取到的信息,尽量勤快些,多动动手指头,多方渠道打听(考研帮、学校研究生招生网站、翻译硕士考研网、微博等等)。2、各个学校都有研招办咨询老师和对应专业研招咨询老师,电话上官网查询即可。科大咨询老师很nice,打电话要注意老师上班时间范围,以防老师休息不在办公室。3、这段时间,大部分学校陆陆续续都将结束复试,多上网找找学长学姐,一些答案不明确的问题可以问问学长学姐,大家都是过来人,懂得考研路的艰辛。(打电话或者网上问问题时,注意语气和措辞,最好事先在纸上列出所有要问的问题,避免紧张漏问问题。)
初试
    事先申明:所有报考、录取情况都是2019年的,2020年不清楚。2020年的报考、录取情况请于201910月左右致电询问研招办。今年是中科大第一年招收全日制翻译硕士(前几年都是招非全日制翻译硕士),共一百左右报考,34人进入复试,最终录取28人。
备考篇
自身情况:安徽普通二本英语专业(专四专八飘过),毕业三年多,一直从事英语相关工作(编辑、笔译、英语老师)。备考期间,考了两次三笔,第一次综合没过。初试总分374(政治66基英63翻译117百科128并列同分第16~18名;复试结束总分第10名(一位同学未参加复试)。科大初试成绩按四门总分排名(总分500),复试分为笔试(100分)和面试(100分),复试成绩为:(复试笔试+复试面试/2。最终成绩初试和复试各占一半:(初试成绩/5+复试成绩/2
备考时间:6月开始准备,67月在辅导班开始转学生, 9月开始学生数比较少,陆陆续续代课至11月中旬。
四门中,政治和基英的分数都比较低,不占优势,20年的同学可以借鉴高分小伙伴的学习方法。建议:在学有余力的情况下,一定要保证政治和基英的分数高一些。关于19回忆版真题已上传(照片形式)至qun文件(吧儿吧思思呜呜酒零),qun内有14~16年真题,1718年真题没有哈~入qun之后,好好找一找都能找到哒~
一、政治
1、紧跟肖秀荣老师的书,差不多9月开始刷三件套,刷了一遍。可惜的是,后面时间不够,导致时间长了,书上知识点遗忘较多。时间足够情况下,建议刷两遍,最起码1000题再过一遍。大概11月底,看了徐涛时政视频(大概23个小时)和肖秀荣时政的书,后期刷了一些选择题(10年真题、肖八和米鹏、徐涛、石磊老师们的试卷),大题我只背了肖四。
2书单:肖秀荣五件套(建议买预售)肖八一些试卷选择题、肖四
二、基英
1、题型:划线词汇替换题(单选20道共20。题型和三笔类似,不过没有三笔难)、4篇阅读理解(315道选择题、15道简答题,共40分)、2篇作文(一篇15015分、一篇25025分,共40分)。
2、这门贯穿考研始终(复试笔试),小伙伴们一定要警惕!这门考完感觉还不错,结果考得最差,5月中旬的三笔考完就发现自己词汇量糟糕(综合没过,11月又考了一次才过的,从六月到考前基本每天都会背单词。阅读写的不多,主要是保持手感。作文差不多11月底开始背了一些范文。
3、书单:万词班讲义、刘毅10000、如鱼得水、专四语法与词汇1000题、专八阅读、专八优秀范文
三、翻译
1、题型:30个词条(15个英译中、15个中译英,每个1分共30分)、4篇文章翻译(2篇英译中——人文社科:拿三笔练就差不多2篇中译英——一篇偏散文,一篇是关于科大的。每篇30分共120分)。四篇量比较多,考试的时候可能怕写不完,大家写完都还剩点时间,所以可以稍微斟酌下用词,注意下字迹。
2、词条主要是背了卢敏老师的二、三笔笔译词条(蓝色、一部分黄皮书、中国日报和卢敏热词,11月底看了下《最后的礼物》。前期主要是零零散散的记,后面觉得时间不够。不过今年中科大考背到的词条不多。
翻译是从6月练到11月多,后期主要是看以前的译文和笔记。10月底以前,每天练的是三笔的翻译量(2h),10月底以后,每天练的是二笔的翻译量(3h)。前期主要是看了武峰老师的蓝皮书和配套视频(2遍),自己做了完整笔记,隔段时间会翻一翻。翻译练习主要是以三笔考试教材和二、三笔真题为主。
练习方法:每天准备两张空白A4纸,左边和右边都对折4厘米左右(能写几个字就行),然后在正中间空白处对照原文写上自己的译文(黑笔),写一行空一行,翻译完,把答案(蓝笔)抄在自己的译文下面。左边主要是写译文中的翻译现象和翻译技巧(红笔),右边是写生词、词组和比较好的表达。
3、书单:二、三级笔译词汇(卢敏老师)、中国日报红宝书、最新汉英特色词汇词典(第六版)12天突破英汉翻译(武峰老师)、三级笔译教材、二、三级笔译实务真题
四、百科
1、题型:25道单选题(每题2分共50分)、应用文写作(40分)、大作文(60分)。
2、百科就是广撒网。差不多七月份开始看李国正的绿皮书、刘军平的红皮书、黄皮书,做了跨考黄皮书上面的题目,今年科大百科选择题考的范围挺广的。应用文和大作文考前都没有写过,从11月左右看了典型应用文形式和高考作文、高考作文素材等。群里有小伙伴说今年的选择题有考公的题目,大家可以上网搜题目来刷刷,多关注社会热点话题。
3、书单:李国正的绿皮书、刘军平的红皮书、黄皮书、高考语文作文、应用文写作
五、其他
1、科大所有考试都十分公平公正公开,不会歧视双非和跨考生。我们需要做的就是全力准备,好好考试。
2、初试完了以后记得继续看书,不要掉以轻心。期间可以学个车或者考个证啥的。
3、每个月要完成的任务量要明确。每天的任务尽量完成,如果完成不了,尝试减少量,然后慢慢再加任务量,每日安排尽量和考试科目重合。相对每日学习时间,效率可能更重要些。前期尽量起早些,五六点钟起来可以多干很多事,后面天冷就起不来了。
4、学习地点:暑假期间附近学校,暑假以后在家。
5、大致学习安排:上午(单词、词条、翻译);下午(阅读、百科、作文);晚上(政治、白天未完成任务)。
6、喜欢追剧、看小说的朋友尽量克制,我的方法是累的时候看已经看过的小说和视频,没有新鲜感,就不会分心。
7、考研小伙伴一起学习、讨论、分享资料真的很受鼓舞。心理压力大的时候,找关系很好的朋友(她空闲的时候,另外不要频繁)聊天。
复试
1复试笔试(313日上午:时间三小时,比初试难,题型包括5篇阅读(20道选择题)、20道单选题(词汇替换)、一篇翻译(小微企业融资难)、一篇作文(对地球的开发没有顾及后代)。
2复试面试(313日下午):分中、英文面试。
1)英文面试:英文先自我介绍。因为我是往届生,自我介绍中提到自己做过的一些工作,两位老师是针对我的自我介绍提问的。老师们都很和蔼,复试的时候我特别紧张,一些问题没有听懂或者理解有误,老师们会再重复一遍。
Q1、你最喜欢自己做过的哪一份工作?为什么?
Q2、后面的计划?
Q3、你当时用的Trados版本是什么?
Q4、你觉得你做的这些会不会对未来工作造成困难?
2)中文面试:老师们都很和蔼,主要是了解考生的相关信息(毕业院校、工作经历等)。
基本所有信息都已给出(大纲、学制、学费等请上学校官网自行查找哈),有学习问题可以加qun,大家一起讨论。若有措辞不当,请多谅解哈~

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

本版积分规则   

关闭

您还剩5次免费下载资料的机会哦~

扫描二维码下载资料

使用手机端考研帮,进入扫一扫
在“我”中打开扫一扫,
扫描二维码下载资料



关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮   

GMT+8, 2019-9-20 22:31 , Processed in 0.078584 second(s), Total 9, Slave 9(Usage:9.75M, Links:[2]1_1,1) queries , Memcache On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表
× 关闭