考研论坛

 
查看: 23086|回复: 59
打印 上一主题 下一主题

[高翻] 2019考研 上外翻译学上岸 经验贴

[复制链接]

1

主题

3

帖子

14

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
12 元
注册时间
2018-11-22
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2019-5-28 22:42 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
2019翻译学经验贴
成绩出来的那一刻,终于悬在嗓子眼里的心能放下来了。其实我对这个成绩并不是很满意,初试第六,复试第五,但能成为SISU的一员我真的很满足,也算对自己的努力一个交代。普通二本英专生,专四考了两次才通过,决定考上外其实对我来说是一个挺大的挑战,但能坚持下来并且顺利上岸,我觉得很开心也很幸运。以此贴为我的考研生活画上结点,也希望能对后来者有所帮助。
一、备考经验
初试:1.政治
由于上外初试是看技术分的,政治和二外占的比重比较小,所以我主要精力是放在专业课上。政治在前期看得比较多,七月底开始把基础打好主攻选择题,后期就大概背背大题。
参考用书:肖秀荣三件套,肖四肖八,肖秀荣时政热点
我认为肖四的大题足够发挥了,所以最好是从头到尾跟定一个人,不要看太多,越看越乱。
      2.日语
日语我基本上是零基础,在此之前只会五十音图,我是跟着B站的视频看的书,我的日语也就刚刚过线的程度,自己看书太辛苦,所以配合着视频看会轻松一点,单词语法要多看,我看了新编日语1,2,3,也买了配套练习册,但只做了部分,还有英语专业考研二外(日语)对策这本书,它有两种,分语法和阅读词汇两本,语法那一本把语法分类分的很清楚,我觉得还挺不错的,阅读我也做了部分。
考试题型:招生简章里会有,基本上就是假名,汉字,外来语,这是单词部分,还有选副词填空,语法句型选择题,阅读以及翻译。
参考用书:新编日语123及配套练习册,英语专业考研二外(日语)对策
      3.翻译综合
翻译综合给的参考书目很多,谢天振教授的译介学、译介学导论以及翻译研究新视野中间有一些重合的部分,但我觉得最好是三本书都过一遍,比如今年就考了其中一些小点,伽达默尔的观点。这三本书建议放在一开始读,比较容易理解。
翻译史我看了中西翻译简史和西方翻译简史两本书,中西翻译简史重在对比,建议先看西方翻译简史,而且西方翻译简史里有许多翻译家及翻译理论家的观点,需重点记忆。
翻译概论和翻译学概论这两本书知识点很多,建议对这两本书做比较详细的笔记。
谢天振教授的当代国外翻译理论对西方的翻译派别有很清晰的分类,建议这本书里每篇文章的导读部分要多看,有些文章有一定难度,所以我只选读了其中部分文章,重点看了导读部分。
翻译学词典我重点看了中文版,英文版大致过了一下,知道一些基本表达,这本书对于词语辨析比较有用。
口译部分我把刘和平老师的口译理论与教学和鲍刚老师的口以理论概述过了一遍,做了部分笔记,释意学派口笔译理论这本书我也看了,对重点内容做了笔记。
杰里米芒迪的翻译学导论建议放在最后看,比较难懂,但这本书每一章分类很清晰,有助于知识点梳理。
考试题型:词语辨析(今年考的是英文辨析,交际翻译和语义翻译,还有一个好像是形式对等和功能对等)、简答题(文质的理解、女性主义、伽达默尔的观点等)。
这门学科建议做笔记,但要选择部分,我只对译介学、译介学导论、翻译研究新视野、翻译概论和翻译学概论做了比较详细的笔记,因为考试内容近年来都在变,所以细节都得看,不要只抓所谓的重点,像今年就出了女性主义,文质以及伽达默尔,让我猝不及防。
4.翻译实践
我原本对翻译只了解大概,前期我看了一些翻译技巧和方法的一些书,比如武峰老师的十二天突破英汉翻译和李长栓老师的非文学翻译与实践,我觉得翻译实践这门学科需要大量的练习,我主要练得是三级笔译配套教材,看了一些政府工作报告,也对于中国高翻学长学姐们每天提供的双语翻译材料进行精读,总结一些固定表达,还跟过三笔的每日翻译课程和外刊精读的课程,后期对于练习的笔记反复的看,这一科我前期投入的比较多,还是要加大练习量,要不断的总结。因为每年考得类型不太一样,我也看了一些散文翻译,名作精译这本书中译英和英译中都看了部分,所以建议对不同类型不同题材的都要涉猎,都练一些。
考试题型:一篇英译汉,一篇汉译英。今年英译汉考得是叙事题材,中间有大量地名翻译,比较类似于三笔考的类型,重在怎么组织语言。汉译英考的是关于科学理性主义的文章。
复试:笔试部分要求翻译一篇关于翻译的文章,并结合该文章谈谈你对翻译的理解,有几个生词,不太难,第二题是跟去年的差不多,给出严复翻译天演论的一段,原文和译文,谈谈严译有没有忠实原文,有什么改动,你怎么看待这个问题。
面试有五个老师,老师很亲切,一进去让我坐下,告诉我如果用英文问就用英文回答,老师问了我为什么选择这个专业,对翻译研究的理解以及我的研究兴趣点,我在准备复试过程中对之前做的笔记大致过了一遍,订了东方翻译和中国翻译的近几期杂志,看了其中感兴趣的文章,在面试过程中我谈到了中国文化走出去,莫言的成功译介,对葛浩文译文的质疑,谈到了在杂志中看到的一篇对葛浩文译文的分析,老师对此就有很多疑问,噼里啪啦就来了,所以建议对自己的研究兴趣点有很深入的了解,引导老师去问你,老师们比较注重实际,问我有没有看过我谈到的那本小说,有时间的话建议看一些感兴趣的小说原作和译文,英文问题老师问我的是我之前谈到的霍尔姆斯对翻译研究的分类,我是否记得是怎么分类的,据说我是面试时间比较长的,其他人大概十分钟左右,我好像有二十分钟,但其实总体感觉还可以,老师就算质疑你的想法的时候也很和蔼,被对的我还挺开心的,怼怼更健康嘛。
二、感悟
从七月底到十二月,我准备的时间不算很长,但这五个月里很努力,考研这个过程很难熬,会有很多想放弃的时候,但有家人朋友和身边很多人的鼓励、支持与陪伴。能踏入考场,我们就是赢家。所以希望后来者,你们一旦下定决心就好好去做,不要辜负自己,也给自己的努力交上满意的答卷。最后也谢谢中国高翻团队学长和学姐这路上的陪伴,每天群里都会更词条和双语翻译材料,学长在初试结果出来后很热心的帮我对接了学姐,也在准备复试期间给我鼓励,谢谢你们!

来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    1

    主题

    13

    帖子

    42

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    40 元
    注册时间
    2017-9-24
    沙发
    发表于 2019-5-29 10:34 来自手机 | 只看该作者
    恭喜学姐成功上岸[飞吻][飞吻][飞吻]

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    1

    主题

    3

    帖子

    14

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    12 元
    注册时间
    2018-11-22
    板凳
     楼主| 发表于 2019-5-29 23:33 来自手机 | 只看该作者
    栖迟先森 发表于 2019-5-29 10:34
    恭喜学姐成功上岸[飞吻][飞吻][飞吻]

    蟹蟹!有什么疑问可以问呦

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    1

    帖子

    12

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    10 元
    注册时间
    2018-10-13
    地板
    发表于 2019-5-30 11:41 来自手机 | 只看该作者
    学姐你也太棒了吧呜呜呜!!!可以留个lian xi fang shi 吗?好想请教您一些问题!!

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    16

    帖子

    68

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    66 元
    注册时间
    2017-12-24
    5
    发表于 2019-6-2 18:40 来自手机 | 只看该作者
    我也是19上岸的 英语语言文学下的翻译学方向 同学加个考研加油好嘛

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    16

    帖子

    68

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    66 元
    注册时间
    2017-12-24
    6
    发表于 2019-6-2 18:42 来自手机 | 只看该作者
    …… 被和谐了
    回复

    使用道具 举报

    48

    主题

    220

    帖子

    516

    积分

    中级战友

    Rank: 3Rank: 3

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    514 元
    注册时间
    2017-6-25
    7
    发表于 2019-6-2 21:02 来自手机 | 只看该作者
    学姐,能不能➕你呢?意儿吴吴思久儿吴妻儿

    来自iPhone客户端

    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    2

    帖子

    10

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    8 元
    注册时间
    2019-5-23
    8
    发表于 2019-6-3 06:52 来自手机 | 只看该作者
    听说上外翻译硕士不是收跨考生是真的吗[面条泪][面条泪]

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    16

    帖子

    68

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    66 元
    注册时间
    2017-12-24
    9
    发表于 2019-6-3 09:17 来自手机 | 只看该作者
    shawnjuliamyh 发表于 2019-6-3 06:52
    听说上外翻译硕士不是收跨考生是真的吗[面条泪][面条泪]

    你哪听来的 晕倒 我同学历史跨考翻译硕士第一名上岸

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    2

    帖子

    6

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    4 元
    注册时间
    2017-11-25
    10
    发表于 2019-6-5 10:51 来自手机 | 只看该作者
    我二外也选了日语,跪求学姐扣

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2024-4-26 13:21 , Processed in 0.048805 second(s), Total 8, Slave 8(Usage:7M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭