考研论坛

 
查看: 790|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

19东师翻硕经验贴(初试+复试)

[复制链接]

5

主题

9

帖子

34

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
32 元
注册时间
2017-6-16
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2019-4-4 10:13 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本不打算写经验贴(因为我实在是太懒了,就想躺着  哈哈) 但有很多朋友让写,也有很多学妹咨询,我就写一下,希望尽自己的微薄之力帮助下一届能够成功上岸。也感谢考研帮一路上对我的帮助~初试404 复试忘记了。。。总成绩排名二  拟录取啦
政治(81)
多选有难度,单选和简答都还好。我是全程跟着肖秀荣
2018.6月开始看肖秀荣知识点精讲,注重理解,每一个知识点都要理解。同时跟着做一千题。8月看第二遍,很枯燥,也很浪费时间,但一定要坚持理解最基础的知识。具体几月份肖秀荣出什么书忘记了,反正跟着就行。重点是  那个背诵版小书,一定要背,是分为选择题和简答题那样,每个部分大约有十几道简答题,学姐我苦背三遍~  最后一定好好背肖四的每一道大题。最后一个月,要广泛收集其他老师出的预测题,主要写选择题,肖秀荣选择题偏理论,较为简单,用于巩固知识点,其他人的选择题逻辑性强,用于提升,比如徐涛,腿姐等等~
至于网课什么的  看自己,学姐是文科,所以理解起来没有问题,就没有报班。
参考书:肖秀荣全套  徐涛,腿姐等人预测题


翻译硕士英语(71)
这一门考完,超级担心自己过不了线。好难,首先是单选,有语法有单词,今年语法侧着基础知识点,华研那本专四词汇与语法大家一定好好看,接下来是新题型,选词填空,十五选十还是几来着? 这道题不固定,有时候完型,有时候改错,都准备着吧。完了阅读 超级长的四篇,我的老天爷呀!这是我这辈子做过最长的阅读~  最后就是作文,我觉得自己的作文好像还可以哈,每次都能滔滔不绝。单词是基础,我用的刘毅两万二和专八如鱼得水,各自背了三遍。其余题型按专八准备,我先在六月份到九月份做了华研全套,完了九月份开始做了星火全套(后果就是来年准备专八的时候无题可做 啊哈哈哈)冲刺阶段,每天七十道单选,Word文档,有需要的私。
参考书目:  刘毅两万二  如鱼得水
华研专八全套  星火专八全套 华研专四词汇与语法   自己找的资源


翻译基础(130)
这一门考完我觉得难难难,但分数很高,可能老师比较仁慈。词条几乎全是三笔旧版,背就行了,会颠倒过来考,英译汉会考汉译英什么的。有几个也会是三口上的,我是准备复试后来才发现,赶紧告诉你们。还有跨考小黄书词条翻译,涉及十个领域,也要背,积累词汇。还有董成老师的书上词条。同时看卢敏热词,旭东翻硕等各种总结。翻译段落也会有三笔原题。一开始练习量比较大,每天一篇英译汉  一篇汉译英,长度参照三笔考试的长度,自己翻译完了修改。这个是慢慢积累的过程,一开始还需要查单词什么的,慢慢都后边会发现不需要查单词啦,也会比较顺畅。这时候就要开始注重译文质量,注重表达了,自己安排进度,我做了旧版三笔,新版三级及其配套练习上所有练习,还有三笔二笔真题。每天都练习,不间断。最后还有文言文翻译  这一部分我准备了古文观止和论语  每天看两三个  积少成多,但最后考了爱莲说  我也是绝望
参考书:
跨考小黄书   旧版三笔  新三笔  新版三笔配套练习   董老师的书  微博热词 二笔三笔真题   古文观止  论语


汉语写作与百科知识(122)
和我估计的分差不多。考二十五个词条,几乎全是那个跨考小黄书百科词条上边的,也有四五个不是,那就靠自己编啦。不要放过任何一个词条!!我清楚的记得考试的时候有一个偏科技的词条在那本书最后一页倒数第二个,但我觉得东师不喜欢科技类,而且最后啦,我马上大功告成,不背了不背了,我就么看,完了这个词条居然考了,两分就这样和我say  goodbye了,气死我了。
小作文是外卖进校园,各种书,信什么的,都掌握了格式和一下些常用语,注意礼貌,就行。学姐这里有总结,需要的私~
大作文  还是因为我太懒  没有练习过,直接考场上写的,大家千万不要学我。平时还是要多多练习,我是临近考试一周了,突然惊恐,赶紧研究了下历年真题,准备了一些素材,人物事迹什么的,考试的时候全写上。
参考书:跨考小黄书百科词条   网盘资源  自己总结笔记  董老师书上一些翻译术语
以上参考书啊  笔记什么的 大部分还在,有要得私哈  先到先得 ,有什么疑问,都可以联系我  思零期零留期零贰屋

复试:
25日下午15.30 笔试
一,单选
和往年不一样,没有词条,给了二十个句子,选出你认为翻译的最好的一句,ABC三个选项,有英译汉,有汉译英。整体不难,但有几句需要仔细斟酌。
二,句子翻译
三句英译汉 三句汉译英  英译汉比较难,好像是文章中截取下来的句子,汉译英简单。
三,段落翻译
两篇英译汉,两篇汉译英
英译汉 第一篇关于农民在军队服役  没有生词  
第二篇关于 英国人不喜欢接受新鲜事物,没有生词  
汉译英 第一篇关于香港半岛酒店
第二篇 关于贫富差距
总体笔试比较简单
3.26日上午9点面试
今年按正序  分上下午
整个流程是视译  交传 和问答   无自我介绍   
视译:进去之前有十分钟准备时间,老师会给你一张纸,视译的英译汉 和汉译英都可以提前看,准备十分钟。英译汉关于中国和加拿大贸易往来,汉译英是中国美国经济往来。都不难,十分钟足够准备。
交传:对话交传,参考三口那些,说几句停一下,翻译,好像是不难,但紧张  大脑一片空白
问答:董老师的书上内容  全部准备一下我的问题:译者需要具备什么素质
              你知道哪些翻译理论(我说了尤金奈达  和纽马克,完了老师拓展问我知道语义翻译和交际翻译的区别吗


东师的老师和学姐都超级好,千万不要紧张,要大方得体。提前预祝所有小伙伴来年一切顺利,心想事成!

来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2025-12-11 02:47 , Processed in 0.059724 second(s), Total 10, Slave 9(Usage:6.25M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭