考研论坛

 
查看: 228|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[资料分享] 南师大19mti真题回忆+个人分享

[复制链接]

6

主题

22

帖子

58

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
56 元
注册时间
2019-2-17
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2019-3-7 21:23 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
相信有不少学弟学妹现在已经开始考虑考研择校的事情了,学姐当时也是不知道要怎么开始准备复习,所幸得到了学姐帮助,也算是少走了不少弯路。现在也想尽个人绵薄之力,给大家一些帮助,网盘有许多资料可以分享给大家。南师大mti历年真题及答案、三笔资料、词条整理、翻译百科书籍教材等等,如有需要可以联系我Q:⑨。⑤三溜。7八7
翻译硕士英语:
1. 20个单选,难度一般(准备专四1000题就行)
2. 3篇阅读,四六级难度(其中前两篇是选择,第三篇是简答)有一篇考的是语言学相关的,南师大词条翻译也是喜欢考语言学。
3. 一段翻译(汉译英)15分,如下:
反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。这在很大程度上归功于道家对自然的感情。传统中国画有两个最受青睐的主题,一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。另一个则是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,农夫在山上砍柴采药,或是书生坐在松树下吟诗作画。这两个主题可以分别代表儒家和道家的生活理想。
4. 400+作文(45分!分值几乎占这门科目的一半了!!),给了一堆材料,然后问学校该不该将basic living skills纳入课程中(专八作文差不多)
英语翻译基础:
1. 词条翻译(这题一般与往年重复率比较高,今年没有,基本都是生的!语言学相关的基本每年都出要留意!)
1.1汉译英(15个)今年出现了很多涉及传统文化的词,比如:
实事求是 以和为贵 殊途同归 礼尚往来 移风易俗 中庸 等等
1.2 英译汉(15个)
NASA、L/C、Council General、avian flu、resource allocation、等等
2. 文章翻译
2.1 英译汉
今年的英译汉又难又长,篇幅一页A4差不多吧。内容是讲历法的,刚开头说月亮阴晴圆缺,还以为是散文,话锋一转就开始讲记录太阴历。详细说了说古代人、犹太人、印度人等等等等各种不同种族的人怎么记录月亮周期,怎么平衡月亮与太阳不同周期之间的差数,以及不同日历怎么表达这两个周期等等等等。首先,话题不是大家常接触的,本身理解起来就有难度;其次,这类文章难免有些术语,比如intercalation(置闰,即调整历法纪年与地球公转一周的时间差数的方法),就算是根据构词法猜一猜大概意思,汉语对应的专有名词也不是每个人都知道,便无法做到翻译用词精准。
2.2 汉译英
中规中矩吧,讲的是辛亥革命之后的历史。但是因为英译汉足够难,这篇就费时少了一些。时间很紧,最后一定一定要写到答题纸上!大概提前20分钟(专业课三个小时)监考老师就会提醒大家怎么封装试题袋(信封),这二十分钟是完全无法静下心慢慢写答案的,一定要预留出足够的时间!
百科:(写这科手不能停)
1. 名词解释
20个,总共四段话,每段下划线五个名词,分别为:
上海合作组织 亚太经合组织 一带一路 金砖国家
阴阳五行 四诊 邪正 食疗
英国议会 脱欧 保守党 公投
改良主义 甲骨学 简牍学 敦煌学
深度学习 机器翻译 语料库 目标语
2. 应用文
写入省级翻译申请书,450字左右,30分
3. 大作文
讨论谁是翻译的主体(作者/译者/读者),800+,60分

来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2025-12-11 01:43 , Processed in 0.078427 second(s), Total 10, Slave 9(Usage:6.25M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭