考研论坛

 
查看: 220|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[碎碎念] 翻译难

[复制链接]

5

主题

19

帖子

74

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
72 元
注册时间
2017-3-1
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-6-18 15:47 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
做《英汉翻译原理》的课后练习做的特别差,愿意理解不行,中文表述不好,去豆瓣发泄一下它还故障了打的字都没了。学东西的过程要遇到好多困难,消化挫折感之后继续热情的走下去是很难的一件事。最重要的是有时候自己模糊地感觉到有进步,但却没有得到参考译文 老师的足够认可,就觉得没有动力去接着练习了。
跨考翻译是一件很难的事,选择这条路就意味着长久的日复一日的付出,天资也很重要。我以前自以为是英语学习的佼佼者,后来发现比我优秀的多的人到处都是,如果每天躺在床上自以为不用接触外面的世界就不用知道世事的难处,不用知道别人的艰辛,那不仅仅是被动和懒惰,还有永远的一种自我放弃的惯性围绕。
我没有打鸡血也不想灌鸡汤,我只庆幸20的时候认识到现实,而且尽力去做。

来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    5

    主题

    19

    帖子

    74

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    72 元
    注册时间
    2017-3-1
    沙发
     楼主| 发表于 2018-6-18 15:47 来自手机 | 只看该作者
    有错字,原意

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    3

    帖子

    8

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    6 元
    注册时间
    2017-2-21
    板凳
    发表于 2018-6-18 18:12 来自手机 | 只看该作者
    考翻译以后不一定要从事翻译工作。学英语真的是掌握一门交流工具

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2025-12-13 09:36 , Processed in 0.066915 second(s), Total 9, Slave 9(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭