考研论坛

 
查看: 819|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[经验分享] 北科大翻译硕士拟录取

[复制链接]

4

主题

35

帖子

108

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
2
K币
106 元
注册时间
2017-8-20
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-4-8 22:50 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
终于尘埃落定,出了结果后在北京颐和园走了一整天,今天决定还是写点什么来记录一下这段历程,也尽可能为师弟师妹答疑解惑
先说本人情况吧:
本人是2018考研生,本科是211,暨南大学翻译专业,在校期间参加过翻译比赛,在校外也有几次口译实践经历。
第一志愿报的是广外的英语口译,初试都是跟着网上的经验贴来的,因为本人的一些原因,初试复习开始比较晚,十月份才开始,满打满算也没有三个月,天天泡图书馆,跟研友每天起早贪黑,也丧过,也相互鼓励过,也对研究生的生活想像憧憬过。身边很多朋友复着复着就去找工作了,或者是有一边考研一边找工作的大神,而我从开始复习起就没有离开过图书馆,那时候就是想着,坚持下来就很棒了,再坚持一会。
政治全程跟着肖大大,事实证明跟肖大大没错,大题基本都押中了。
翻硕英语就练华研星火阅读,雅思作文(我雅思作文只练了几篇,结果就押中了,机器翻译和人工翻译,只能说我太幸运了,不过雅思作文题材很广,值得练),至于选择题,我真的没有什么方法了,今年所有选择题都不是语法题,都是一些时事方面或者文学方面的题目,所以一方面考阅读,一方面考新闻关注
翻译基础用了大家都推荐的仲伟合的口译教程还有商务英语口译,中国日报热词
百科的资料就很广泛,基本上是有什么都看,多看多记
年前出了成绩,其实本人看到成绩之后就有点心灰意冷,果真今年广外英语口译分数线创新高。
至于为什么后来去了北科大也是一个美丽的意外
3月中的时候还在参加家具博览会当翻译,23号凌晨调剂系统开了,就点进去想报几个试试,但是系统太卡了,转了半天才进去,北科大英语口译就在第一页,我查了查北科大的资料,211,985,工科院校,但是翻译有硕士点和博士点,应该是全面发展的综合院校,于是楼主就报了北科大,另外两个一个报了中科大一个报了北交大,都在北京哈哈哈,其实楼主在广东,还没去过北京呢
24号楼主正准备去蓝月亮宣讲会的路上突然收到北科大的复试通知,我在车站思考了最漫长的十分钟后,果断决定放弃宣讲会,买了机票直奔北京,在这段时间我也有查北科大翻译硕士的复试经验贴,但是查遍全网只能找到一篇,前人经验太少,只能靠自己了(这也是我想写这篇帖子的原因)
25日下午报道,主要就是交材料和抽签,抽签的结果就是笔试的座位号和面试的顺序,每个人还要领两个信封和两张表,一个信封写自己的名字,用来装手机,笔试和面试的时候都要把手机装进信封里面上交;另一个信封写地址用于调档。两份表格也是填一些自己的资料,楼主还记得有一项是填自己的经历,我把和翻译相关的经历都写上去了。在报道这天认识了几个小伙伴,交流了一下,得到了一些信息,调剂来的口笔译考生有16人,最高分有390+,只录取5人,所以这个淘汰比例还是蛮大的...有个小伙伴说调剂生只看复试分数,初试成绩为0,不知道这是不是准确的信息。报道完当晚回去也没怎么看得下书,就好好休息了,毕竟第二天要早起。
26上午8:30-11:30笔试,一篇汉译英,一篇英译汉,一篇400字作文。篇幅不长,英译汉那篇比较简单,生词很少,汉译英就有点难度,是文化类,大概意思就是中国几千年的历史中留存了许多历史文化名城,有许多地名朝代名,建议可以练练旅游翻译类的文章,作文是写imitation和innovation,有些人觉得imitation对成功有很大帮助,但是有些人觉得innovation才能打造自己的品牌
笔试结束之后有位老师做了大概十五分钟的学校介绍,这也是楼主觉得很贴心的一个方面,这位老师说这也是她第一次做这么一次介绍,因为她儿子这几天也在复试,她很能理解我们的心情,所以她希望我们能够了解一下将来或许能够就读的学校和学院是什么样的。
下午1点开始面试,12:40就要候场,候场的时候可以看纸质资料,手机等电子设备要上交(楼主之前看经验贴说会考交传,前一天晚上还练了很久,但是交传这种东西不是一蹴而就,练习的时候也磕磕巴巴的,所以楼主候场的时候还是蛮紧张的)
候场等了很久,楼主是第8个,差不多到2点的时候才轮到我面试。面试的可以带一支笔,考场发草稿纸,考场里有三位老师,旁边有两名学生帮忙记录。一开始是5min的自我介绍,楼主的介绍就是:表达感激之情-介绍自己本科院校-以往的翻译经历-为什么要申请北科大。之后是问答环节,三位老师都问了问题:了解什么翻译理论,有哪些翻译名家,译者应有的素质,这三个问题我之前都有准备,所以还算顺利。(后来和别的考生交流的时候我发现这些有关翻译的问题是针对于非跨考生的,有个考生之前是非英专,还工作了几年,老师问的问题是你之前的专业是什么,介绍一下之前的专业,你的专业/工作对翻译有什么帮助,学弟学妹可以都准备一下这些问题)最后是视译,两段汉译英两段英译汉,分别有90s的准备时间,90s也就我大概浏览一下两段,标一下难词,全篇顺一遍是做不到的,所以译的时候有点断,但还是能够翻译出来。
面试完了之后再回候场室等待,过一会有综合素质面试,不计入总分,这个面试老师就问了我一个问题,我的二外是葡萄牙语,北科大二外只有法语日语等,可能要协调一下,说完就结束了,我的这个面试时间很短了,我出来的时候后面的小伙伴还特别惊讶。
27日上午体检,7点开始,要空腹抽血,这里建议大家要不就起早去,要不就赶晚去,我是8点多去的,队伍排的特别长,大概10点多去应该没什么人了,也不要太晚了,有些项目会关,比如抽血。
体检完之后楼主在北科大食堂吃了饭,食堂里菜式挺丰富的,南方妹子也可以习惯的。吃完后在学校里逛了逛,准备去北门坐车去颐和园玩,就在门口接到外院老师的电话,说十点多已经发了录取通知,还剩十分钟让我赶快确认(确认时间只有两个小时),不然名额就顺延到下一位同学,我感谢完老师就立马上了研招网点击确认,整个过程手都在抖。点完拟录取之后,心情还在波涛汹涌,打了电话给爸爸妈妈,坐在北京街头的板凳上面,面对一地的毛毛虫一样的杨树狗儿,心情很久不能平复。
北科大的效率还是很高的,老师们都能理解外地来的考生,26才复试完,27就发通知了,为了不耽误调剂考生的时间。
总的来看楼主不是特别勤奋的那种,从接到复试通知到面试完成这期间看书的时间也就一天,而且由于经验贴少之又少,也不知道应该如何准备,能被录取真的是很幸运了。
啰啰嗦嗦说了一堆,这篇帖子一方面是记录一下自己的心路历程,一方面也为学弟学妹们尽可能提供帮助吧,有关广外mti考研的资料和北科大翻译硕士复试的问题都可以问我。考研真的是很苦逼的一件事,所以大家,坚持,坚持下去就好!

来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    2

    主题

    9

    帖子

    36

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    34 元
    注册时间
    2018-4-7
    沙发
    发表于 2019-2-25 10:01 来自手机 | 只看该作者
    求加违心
    ying妖思留伞午酒伞午绫思

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2024-4-25 13:13 , Processed in 0.033863 second(s), Total 8, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭