考研论坛

 
查看: 1295|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[翻硕] 2018北外高翻mti百科125经验贴

[复制链接]

2

主题

17

帖子

48

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
0
K币
48 元
注册时间
2016-5-20
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-2-28 14:35 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
考完了,看了下分数,觉得自己能进复试,就壮大胆子来写经验贴了。
我总分370 其中百科125 翻译115(翻译分很一般),所以我主要还是分享一下我的百科经验。

先说百科,这是我考得最好的一门,特别是词条,百科词条一共25个,我考试时候写出了22个。百科是专业考试里面最好拿分的。翻译你可能一直翻,都不会有气色,而且如果没有人给你建议,自己一个人闭门造车的话,明明翻的像屎一样,自己还会觉得自己翻得不错。就算有答案,能够给的指点也很有限。
但是百科不一样,百科之要你努力背了,你就一定能拿分。
当然,背也有技巧。一定要背对词。既然考北外,那就一定要研究真题,背北外相关的词条。
准备的时候,我自己把真题字条按中国文化、人物、世界地理、世界文化、书籍、宗教等等进行分类,按照真题+发散性关联词条的方式一一分类整理,并且对每一类都进行数据化解读,整理了一个多月。
用到的书有:中国文化要略、不可不知的3000个文化知识、以及向已经考上的学姐借的笔记。我花了非常大的心血整理并且背诵,最后功夫不负有心人,考试时候基本全都写出来了。(Ps.如果有需要百科的同学*)

关于百科最后要嘱咐大家的是,背诵,记忆一定是第一位的!!不要把太多的时间花在看书和整理上,根据我自己的个人经验,花了大量的时间看完了书,整理完了词条,虽然整理出了非常有效的背诵词条,但是发现自己一个都记不住,做真题的时候发现词都见过,但就是写不出,导致最后一个月我基本每天都要花一个上午狂背词条,压力巨大。。就是因为前期花太多时间在整理上了。。。而且词条一定要背非常熟,如果不熟,你一定是写不出来的,或者只能写出部分信息,导致最后虽然都是你见过的词,但你却拿不到满分。

对于词条背诵的建议:没个词2分,一个信息点0.5分,保证自己没个词都有大概4个点。思路可以是:是什么(定义);为什么(目的);怎么样(内容);评价(影响)。不要有废话,尽量简洁,少字多内容,字太多你考试时不可能写得完的。一个词2-4句话。

接下来翻译基础。
这门课,只能说,没什么套路,关键看你英语水平。英语一定要好,外刊要看,要对地道英语有一定的输入,能够识别中式英语和地道英语,这里推荐中式英语之鉴。
英翻中,只要你看得懂了,你都能翻出来,保证译文写出来像人话就行了。如果你练习做的多,你会发现,翻得不好,大多都是没看懂。所以好好学英语,多看书,扩大词汇量。

中翻英,道理也是一样,多看一些双语读物,源于是英语的那种双语读物,比如ft中文网就有很多,你可以翻译它的译文,然后对照你自己的英文,看看和地道翻译有什么差别。

以上是我觉得练翻译最好的方法。
另外,由于北外中翻英大多都是中华文化相关的,所以推荐几本书,看一看,扩充文化类表达。
中华文化读本 中文+英文版
中国文化典籍翻译
中国社会与文化翻译教程。

关于热词,也是要背,而且从现在觉得要考北外起就要背。
主要是中国日报的词要收集,可以买它最新的红宝书,每天多看看新闻,做点热词总结,很多东西,你积累了,指不定哪天就用上了。热词一般都是这一年最新的内容里面挑的,所以要跟进新闻。

二外,我选的法语。就是研究真题还有简明法语翻译,法语考研的练习模拟题(淘宝上很多),还有语法书,可以买一本很全的钻研一下。法语阅读挺难的,建议多背简明的课文,培养语感。每天也可以保持一点法语阅读量。
最主要还是研究真题,看真题选择题是怎么考语法的,先研究真题,再针对性学语法,语法学会了,就多阅读,培养语感。

政治,跟着肖荣秀走吧,过线不是问题。但是政治量还是很大的,千万不要堆到最后一个月,这样你会非常痛苦,严重影响考试状态和其它科的准备,因为政治没过线而无缘北外真的是非常惨痛的事。政治真的很难,不要以为你是文科生会有优势,我就是文科生,事实就是完全没有优势!!政治量非常大,建议5、6月份就可以看看网课,买一本精炼精讲研究一下。把概念理解透,聚焦选择题。大体可以等到后期出了肖八再准备,选择题才是大头。大题就是背肖四肖八。

有需要资料*,如果我有的话 都会尽量提供,没有就提一些建议,希望能帮到大家。
    回复

    使用道具 举报

    2

    主题

    17

    帖子

    48

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    48 元
    注册时间
    2016-5-20
    沙发
     楼主| 发表于 2018-2-28 14:50 | 只看该作者
    有一些很多人推荐的理论书 比如李长栓的非文学、叶子南的高级翻译理论基础、庄的简明翻译教程,这些理论书也都可以看,里面的译本都值得好好研究,吸收,但是推荐一定要早看,而且也不要看太多,翻的时候也不要太过想要用一些高级的理论来翻,这样很可能导致翻出来的东西别人根本读不懂,翻译一定要确保你的中文,别人能读懂,你的英文,没有基本语法错误
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2025-12-13 18:16 , Processed in 0.061641 second(s), Total 8, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭