考研论坛

 
查看: 499|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[高翻] 一个翻译问题

[复制链接]

1

主题

1

帖子

14

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
12 元
注册时间
2017-9-27
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-11-23 12:21 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
请问各位
关于“农牧有限公司”
怎么翻译会比较地道且正式

各位学习翻译的学神们
能不能给点意见,一起讨论一下该怎么翻译
我只能表面翻译还是查百度的hhhh

agriculture and husbandry co.ltd

来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    10

    帖子

    84

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    84 元
    注册时间
    2014-8-7
    沙发
    发表于 2017-11-29 19:03 来自手机 | 只看该作者
    这种可能要查查那家公司的官方译名了。如果没有公司名称,不是具体指某家公司的话,也不清楚具体的业务,直接译成farming company/companies应该就行了。
    像“XX类的公司”的译法一般是比较灵活的,比如说“汽车制造公司”,地道的说法有carmaker,car manufacturer等,译成auto company/corporation也可以接受
    比如“旅游公司”可以译成trip service provider,直接说“tourist company”也能接受,只不过可能没有前者地道。
    把公司拟人化在英语里见的比较多,但也不是所有都可以用-er结尾的单词。

    来自iPhone客户端

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2024-4-25 14:35 , Processed in 0.031336 second(s), Total 8, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭