|
2015级口译专业招生10人,2保研,8考上;1男9女。试题具体回忆版如下:
基英: 一. 单选:20X1’。二十个单选,考的是GRE词汇,还有语法,比较难,题型与去年变化不大,与二笔词汇题类似。有选词填空,和替换划线的词。 二. 阅读理解:4X5X1’。四篇文章,长度中等,有一篇有关达尔文人类表情里的理论的科技文。出题与二笔相似,但是文章长度比二笔长。 三. 选词填空:10X1.5’。列有十个词和短语,十个句子分别选出对应的词或句子填入,有生词。 四. 修辞手法:10X1.5’。列有十个修辞手法名称,下面十个句子,要求选出对应的修辞手法,灰常灰常难。 五. 作文。年轻人依赖互联网获取信息,越来越少接触纸质阅读,有人觉得需要改变这种情况,问你怎么看。400字。 总体而言,基英中规中矩,与去年基本保持不变,需要扩充词汇,最好拿下GRE词汇。单选及阅读理解有设计经济知识,所以经济内英语还是要接触。 Rhetorical device recognition: Repetition Parody仿拟 Analogy类比 Antithesis对偶 Climax递进 Chiasmus交错、回文 Paregmenon同源修辞格
记录的词汇: lethargy, dexterity, distraught, scapegoat, empirical, platonic,babbling 翻英: 一. 短语翻译,英译汉:10X3’。十个短语翻译,较容易,平时注意积累。 A potential acquisition A high incidence of the disease To execute the legal document Due diligence group A weekend of back-and-forthnegotiations Two cross-functional teams To pay a nominal sum In all weathers To size up the situation审时度势 The proceeds of the auction 二. 短语翻译,汉译英:6X5’。比较容易,像初高中英语翻译句子,根据汉语句子划线部分,在下面英文中补充完整,分值太高,近乎不敢动笔。 三. 段落翻译: 今年改为英汉汉英个两段,其中英译汉文章长,三十分每篇,一篇文学翻译,一篇商务类翻译;汉译英二十分每篇,文章较短。 (1) 文学翻译,选自EdgarAllan Poe的《The Spectacles》,段落为:Istood petrified with horror and rage. I endeavored to reply, but my tonguerefused its office. At length I turned on my heel, livid with wrath, andinwardly consigning the whole tribe of the Talbots to the innermost regions ofErebus. It was evident that my considerate friend, il fanatico, had quiteforgotten his appointment with myself -- had forgotten it as soon as it wasmade. At no time was he a very scrupulous man of his word. There was no helpfor it; so smothering my vexation as well as I could, I strolled moodily up thestreet, propounding futile inquiries about Madame Lalande to every maleacquaintance I met. By report she was known, I found, to all- to many by sight-- but she had been in town only a few weeks, and there were very few,therefore, who claimed her personal acquaintance. These few, being stillcomparatively strangers, could not, or would not, take the liberty ofintroducing me through the formality of a morning call. While I stood thus indespair, conversing with a trio of friends upon the all absorbing subject of myheart, it so happened that the subject itself passed by. 全文链接(http://poestories.com/read/spectacles)。 (2) 选自Burberry CEO的采访,段落为:Surveying theindustry, we realized that Burberry was the only iconic luxury company thatwasn’t capitalizing on its historical core. We weren’t proud of it. We weren’tinnovating around it. Furthermore,we were almost ignoring some of our strongest assets. Our weaving facility inYorkshire produced the exclusive waterproof gabardine on which the company wasfounded. Thomas Burberry had created this fabric and the trench coat design forthose early military and exploration commissions. The weaving facility was nearthe Castleford trench coat factory, in the north of England—fortunately, wehadn’t resorted to outsourcing in faraway places. What could be better than anauthentic heritage brand with a great vertical supply chain? But we weren’tinvesting in it. We weren’t optimizing it. Afterbrainstorming and formalizing our instincts, we commissioned a consulting firmto provide us with competitor benchmarking. Our instincts confirmed, we clearlysaw the way forward: We would reinforce our heritage, our Britishness, byemphasizing and growing our core luxury products, innovating them and keepingthem at the heart of everything we did. I have to admit that some managers werecynical. A lot of them had been at Burberry for a really long time. I’m surethey left saying, “Focusing on trench coats—that’s our strategy?” But most ofus were confident that it was the right plan. 全文链接为:https://hbr.org/2013/01/burberrys-ceo-on-turning-an-aging-british-icon-into-a-global-luxury-brand/ar/1 (3) 汉译英两小段选自于丹《论语》心得,段落为:要本着平等和理性的态度去尊重每一个人,彼此之间留一点分寸,有一点余地。花未全开,月未圆。这是人间最好的境界,花一旦全开,马上就要凋谢了,月一旦全圆,马上就要缺损了。而未全开未全圆,仍使你的心有所期待,有所憧憬。 (4) 朋友之道、亲人之道,皆是如此。稍微留一点分寸,得到的往往是海阔天空。无论是对朋友还是对亲人,都应该把握一个分寸,适度为最好。对待工作的态度应该如何呢?“子曰:不在其位,不谋其政。”也就是说,你在什么位置上,要做好本分,先把你自己那个岗位做好,不要越俎代庖,操心别人的事,或是跳过你的职位去做不该你做到事。这是当代社会特别应该提倡的一种职业化的工作态度。全文链接为:http://wenku.baidu.com/link?url=0R5iP_YyZGpdXTUp36p91xjbzzfVrCSu4_3Qv64IiSeS37DfjttJHTiDC78SzQOGbxqaBHQdkAW7Jk-ZISp04jWa20CUkjS3JNCsR91aFT7 记录的难点: 花未全开月未圆 分寸 朋友之道 Benchmarking Livid Trench coat Innermostregion Scrupulous Propoundfutile inquires Vexation Gabardine 百科: 一.填空:10X2’。 1. 佛教有大乘小乘,中日朝三国的佛教是? 2. 孙子兵法作者 3. 最早的文字 4. 最早的字典 5. 书法家的颜体指谁 6. 宋明理学集大成者是谁 7. 日本使团渡海来华访问和学习始于什么时候 8. 利玛窦到中国居住多年,传播了什么 9. 李斯韩非共同的老师是 10. 人口最多的少数名族是 二.名词解释:1.5X2’。 1. 四书 2. 五经 3. 孔子的“仁” 4. 庙会 5. 理学四大家中的二程 6. 戏剧中演员的行头 7. 故宫设计外朝三大殿 8. 洛可可艺术 9. 岁寒三友 10. 《史记》是纪传体,解释纪传体 11. 五音不全中,五音 12. 通胀 13. 美国两院 14. 四库全书的四部 15. 北京两会 三.应用文:40’。 给党中央写一封公开信,450字左右,谈谈如何加强生态环境保护。 四.大作文:60’。 荀子说:学不可以已;孟子三乐中有:得天下英才而教育之,结合这两段话,以《我看中国教育》为题,结合当前时事,写一篇现代汉语800字议论文。
|