考研论坛

 
查看: 14228|回复: 103
打印 上一主题 下一主题

[真题回忆] 广外2013MTI真题 翻译基础

[复制链接]

3

主题

33

帖子

231

积分

一般战友

Rank: 2

精华
1
威望
30
K币
201 元
注册时间
2012-6-7
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-1-18 13:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
     今年考的是广外。为报答论坛,现在将翻译基础里的30个汉英互译贡献出来(这是我写完试卷后,把那30个短语抄写到我的准考证上的,绝对100%原题,这为了我的学弟学妹们。原则上市不允许的,怕被查)。为了省去你们的时间我也把他们翻译了哈,自己对着记,一定要记,这次考试就考了好几个往年的短语,一模一样!!!
E-C
     UNDP:联合国开发计划署(United Nations Development Program)
     eurobond market 欧洲债权市场
     The Guardian  卫报
     reuters 路透社
     christian science monitor 基督教科学箴言报
    zero-sum game 零和博弈;零和比赛;[数] 零和对策
    savings portfolio 储蓄组合
    CSR  企业社会责任(Corporation Social Responsibility);客户服务代表(Customer Service Request)
    intentional homicide 故意杀人
    criminal jurisprudence 刑法学
    bring an indictment  带来的一种控诉
   global sourcing 全球采购
    the first-mover advangtage 先发优势
    healthcare interpreting 医疗口译
    the sound and the fury 《喧哗与骚动》
C-E
   民政/水利部 Ministry of Civil Affairs/ Ministry of Water Resources

       对外贸易仲裁委员会   foreign trade arbitration committee
       国务院办公厅 General Office of the State Council
       中华全国工商联 All China Federation of Industry and Commerce
       广外高翻学院 Guangdong university of foreign studies college senior translation
       开场白 opening remarks
       企业并购 merger and acquisition
       农民工 rural migrant workers in cities
       产学合作 inderstry-academy cooperation
       居安思危 be prepared for danger in times of safety
      生产销售假冒伪劣产品罪 Production and sale of counterfeit and shoddy products.
      公诉人 public prosecutor   
      《楚辞》The Songs of Chu
       字幕翻译 subtitle translation
        ^_^祝学弟学妹们好运,也祝福要考广外MTI的人好运,我还等成绩中……上帝也祝福我吧,其它的题型就劳烦各位看看被人的回忆版了哈。写了 查了这么久 手都冻僵了,我家住南方,现在木有开空调,冷~~


    评分

    参与人数 1威望 +30 收起 理由
    风逸尘 + 30

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    2

    帖子

    80

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    80 元
    注册时间
    2011-10-24
    沙发
    发表于 2013-1-18 17:13 | 只看该作者


    分享赞一个。

    更正两个短语:

    CSR   客户服务代表  Customer Service Representative


    bring an indictment      提起公诉
    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    3

    帖子

    32

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    32 元
    注册时间
    2013-1-18
    板凳
    发表于 2013-1-18 17:23 | 只看该作者
    楼主有心了,对了,我想问一下楼主,我是国贸专业的,同样跟你一样参加了今年研究生考试,但是由于数学政治铁定没考好,现在准备二战了。我想了解一下MTI对专业英语的要求更多还是对于英语的语法掌握熟练程度更多?还有就是我这种非英专的人考MTI会不会困难?求解答,我的qq:282079804
    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    217

    帖子

    516

    积分

    中级战友

    Rank: 3Rank: 3

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    516 元
    注册时间
    2012-11-27
    地板
    发表于 2013-1-18 17:25 | 只看该作者
    好的 不错!
    回复

    使用道具 举报

    3

    主题

    33

    帖子

    231

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    1
    威望
    30
    K币
    201 元
    注册时间
    2012-6-7
    5
     楼主| 发表于 2013-1-18 18:40 来自手机 | 只看该作者
    小猪微 发表于 2013-1-18 17:13
    分享赞一个。

    更正两个短语:

    第二个翻译很对,第一个就不知道了。我是到有道上查的。加油!
    回复

    使用道具 举报

    3

    主题

    33

    帖子

    231

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    1
    威望
    30
    K币
    201 元
    注册时间
    2012-6-7
    6
     楼主| 发表于 2013-1-18 18:49 来自手机 | 只看该作者
    陈琦要烤上盐 发表于 2013-1-18 17:23
    楼主有心了,对了,我想问一下楼主,我是国贸专业的,同样跟你一样参加了今年研究生考试,但是由于数学政治 ...

    MTI主要是要积累,其实不是很难,但是它的面很广,天文地理、政治、金融、文学,都会涉及到,复习起来也不是很容易。一定要多关注事实,心态要端正,制定的任务要完成。语法是基础,否则翻译会出问题。而且要记住,语言的进步不是一两天的事,必须坚持。希望对你有帮助。
    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    3

    帖子

    32

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    32 元
    注册时间
    2013-1-18
    7
    发表于 2013-1-18 19:11 | 只看该作者
    实享儿 发表于 2013-1-18 18:49
    MTI主要是要积累,其实不是很难,但是它的面很广,天文地理、政治、金融、文学,都会涉及到,复习起来也 ...

    谢谢你的宝贵意见{:soso_e183:}
    回复

    使用道具 举报

    1

    主题

    15

    帖子

    119

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    119 元
    注册时间
    2012-8-28
    8
    发表于 2013-1-18 20:17 | 只看该作者
    CSR是企业社会责任,指定参考书上有原文
    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    14

    帖子

    107

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    0
    威望
    1
    K币
    106 元
    注册时间
    2004-9-14
    9
    发表于 2013-1-19 13:51 | 只看该作者
    《楚辞》The Songs of Chu 学习了,哈哈
    回复

    使用道具 举报

    1

    主题

    15

    帖子

    119

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    119 元
    注册时间
    2012-8-28
    10
    发表于 2013-1-19 17:07 | 只看该作者
    《楚辞》许渊冲的翻译是Elegies of the South
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2024-6-10 14:44 , Processed in 0.062198 second(s), Total 23, Slave 22(Usage:7.25M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭