考研论坛

 
楼主: masterleon
打印 上一主题 下一主题

广外高翻考研的一点经验

[复制链接]

0

主题

51

帖子

113

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
113 元
注册时间
2010-4-21
11
 楼主| 发表于 2010-4-29 20:17 | 只看该作者

回复 11楼 Airy0304 的帖子

没考好可能原因有很多,不要把一切都归咎到自己的资质。送你一句话,我最感激的一位老师送我的: “自己想做的事情并不一定要一次就成功”

所以,不要泄气~~~ 我以前是理科的,英语一直还可以,算不上好,大学下了些功夫。有语言天赋的人肯定有,但我不是,大部分人也不是。以前有人告诉我学口译是们体力活,其实学语言也是吧,是要靠积累的。

你们肯定比我要自信,成绩出来之前我一直认为自己考不上……
回复

使用道具 举报

0

主题

51

帖子

113

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
113 元
注册时间
2010-4-21
12
 楼主| 发表于 2010-4-29 20:21 | 只看该作者

回复 12楼 MONICA520 的帖子

你们的写作和翻译也很耀眼啊~~~
大家以后同学了,多多指教啊~~~
回复

使用道具 举报

5

主题

55

帖子

153

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
35
K币
118 元
注册时间
2009-1-22
13
发表于 2010-4-29 20:41 | 只看该作者
小涛在这做贡献来了哈~
值得鼓励~
帮顶一个,免得沉下去了~
回复

使用道具 举报

7

主题

50

帖子

228

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
228 元
注册时间
2010-4-21
14
发表于 2010-4-29 23:17 | 只看该作者

回复 13楼 masterleon 的帖子

谢谢你的鼓励,我不会放弃的。希望明年能作你的学妹^_^
鄙视虱子
回复

使用道具 举报

0

主题

26

帖子

52

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
0
K币
52 元
注册时间
2010-4-26
15
发表于 2010-5-9 12:04 | 只看该作者
高翻会不会很难考啊,担心……
我很想学翻译的,但是怕考不上,于是在高翻和商英中摇摆Orz
请问复试的笔译和口译会不会很难,与上海中口或高口相比如何~~
请各位考上的师兄、师姐赐教~~
回复

使用道具 举报

0

主题

10

帖子

39

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
0
K币
39 元
注册时间
2010-3-25
16
发表于 2010-5-9 12:50 | 只看该作者

回复 楼主 masterleon 的帖子

好生羡慕你的才学啊,经验中肯,但平常的口译(视译,交传等)该如何连续呢?是在出示过后再说呢,还是平常兼顾呢?总感觉时间紧啊!
恳请学姐悉心指教,谢谢!
回复

使用道具 举报

3

主题

53

帖子

388

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
388 元
注册时间
2010-4-3
17
发表于 2010-5-9 17:48 | 只看该作者
谢谢你~我也会跟你一样那么努力的~
回复

使用道具 举报

0

主题

51

帖子

113

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
113 元
注册时间
2010-4-21
18
 楼主| 发表于 2010-5-9 18:30 | 只看该作者
原帖由 kaqibuyi 于 2010-5-9 12:04 发表
高翻会不会很难考啊,担心……
我很想学翻译的,但是怕考不上,于是在高翻和商英中摇摆Orz
请问复试的笔译和口译会不会很难,与上海中口或高口相比如何~~
请各位考上的师兄、师姐赐教~~ ...


我起初跟你有一样的担心。
我也怕考不上
复试笔试有点难度,考词汇量和翻译水平。口译跟高口考得不是一个东西,翻得怎么样式一方面,有没有表现出学翻译的潜质是另外很重要的考察方面。不怕有点爆料复试的很多人出来都是摇头的,那个英翻汉简直是有点不可理喻,呵呵 关键是你能不能keep it going as if you were right.

[ 本帖最后由 masterleon 于 2010-5-9 18:35 编辑 ]
回复

使用道具 举报

0

主题

51

帖子

113

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
113 元
注册时间
2010-4-21
19
 楼主| 发表于 2010-5-9 18:39 | 只看该作者
原帖由 徐相甫 于 2010-5-9 12:50 发表
好生羡慕你的才学啊,经验中肯,但平常的口译(视译,交传等)该如何连续呢?是在出示过后再说呢,还是平常兼顾呢?总感觉时间紧啊!
恳请学姐悉心指教,谢谢! ...


这个看个人吧。交传建议用钟伟和的教材,就算不考原文也是相关内容。 视译有一本MTI的教材建议看一下介绍的技巧,关键是多加练习。不要忽视自己的口语。
回复

使用道具 举报

0

主题

16

帖子

0

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
0
K币
32 元
注册时间
2010-3-5
20
发表于 2010-5-16 14:48 | 只看该作者

回复 楼主 masterleon 的帖子

学长你好哟,能给推荐本法语语法书跟其它参考书么,我二外感觉基本上从零开始复习的,把两本教材啃完够不够丫?词汇要求多少呢,那看今年的难度阅读是不是要整到专四的水平才行了哟?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

本版积分规则   

关闭

您还剩5次免费下载资料的机会哦~

扫描二维码下载资料

使用手机端考研帮,进入扫一扫
在“我”中打开扫一扫,
扫描二维码下载资料

关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

GMT+8, 2025-12-24 03:08 , Processed in 0.066840 second(s), Total 8, Slave 8(Usage:7M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表
× 关闭