考研论坛

 
查看: 810|回复: 0

[交流] 考研英语 | 每天一句英语长难句解析03

[复制链接]

345

主题

364

帖子

1304

积分

入驻机构

精华
1
威望
2
K币
1302 元
注册时间
2021-3-17
发表于 2022-6-28 17:19 | 显示全部楼层 |阅读模式


“ It listed many documents in code that had been captured from the French army of Spain, and whose secrets had been revealed by the work of one George Scovell, an officer in British headquarters.”


【重点词汇】

list v. 列举,列出;
document n. 文档,文件;
code n. 密码,编码;
capture v. 俘获,缴获;
reveal v. 揭露,揭示;
headquarter n. 总部。

【结构分析】

本句是一个复合句,其中嵌套了多个从句,在分析及翻译的过程中应首先判断从句类型,然后根据不同从句的翻译方法将其翻译到位。除此之外,本句话中出现了人名Galieo,在翻译的过程中这样的名人应该把名字翻译准确,不能模棱两可,在英语一历年的翻译试题中,经常出现哲学家,科学家,生物学家,音乐家等的名字,这种名字不能凭自己的感觉音译,必须要翻译到位。另外,也可能出现国家的名字,特别是拼写非常相似的国家名要特别注意。

句子的主干是Galieo‘s greatest glory was that,that引导的从句是表语从句。在表语从句当中,he是主语,was是系动词,the first person是表语,因此表语从句中从句的主干也是主系表成分。in 1609是时间状语,to turn the newly invented telescope做后置定语来修饰前方名词the first person,ton the heavens做地点状语,to prove是目的状语。紧接着又出现一个that从句。这里是that引导的宾语从句。在宾语从句中,the planets是主语,revolve around是谓语动词,the sun是宾语。rather than表示对比。

【参考译文】

将以上四部分的翻译进行整合和调整,最终译文为:


它列出了从西班牙的法军那里缴获的许多密码文件,而英国总部的一位军官乔治·斯科维尔的工作揭露了这些文件的秘密。

更多华南师范大学考研资讯、考研资料、考研课程,可以联系我们哦~

课程顾问:kaoyanrobot

公众号:华南师范考研校

23年华南师范考研群:768590076
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

本版积分规则   

关闭

您还剩5次免费下载资料的机会哦~

扫描二维码下载资料

使用手机端考研帮,进入扫一扫
在“我”中打开扫一扫,
扫描二维码下载资料

关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

GMT+8, 2024-3-28 20:22 , Processed in 0.034096 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表
× 关闭