|
初试考试大纲(无变化) 211 翻译硕士英语
一、考查目标
要求考生: (1) 具有良好的英语基本功,认知词汇量在 10000 以上,掌握积极词汇 6000 以上,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 (2) 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范指示; (3) 具有较强的英语阅读理解能力和英语写作能力。
二、考试形式
本考试为闭卷考试,满分为 100 分,考试时间为 180 分钟。
试卷结构:选择 40 分;选词填空 10 分;改错 10 分;简答 10 分;写作 30 分。
三、考试内容
本考试包括以下部分:词汇语法、语言运用、阅读理解、英语写作等。
(一)词汇语法
1. 测试要求
(1)词汇量要求: 考生的认知词汇量应在 10,000 以上,其中积极词汇量为 6,000 以上,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 (2) 语法要求: 考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2. 题型:
多项选择、改错题
(二)语言运用
1. 测试要求
(1)综合运用词语意义辨析、词语习惯用法及搭配、句法和语篇等知识, 要求考生在给出的词语中选出一个正确的或最佳的答案,使文章语义连贯、完整, 主要考查综合性语言运用能力。
(2)运用词汇、语法、修辞等语言知识识别所给短文内的语病并提出改正方法。
2. 题型:
选词填空、改错
(三)阅读理解
1. 测试要求: (1) 能读懂一般英美报刊杂志上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。 (2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
2. 题型: (1)多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题。) (2)简答题(要求根据所阅读的文章,以限定篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力。) (3)排序题(要求根据段落间或段落内的逻辑关系,判断给定段落或句子的顺序,使文章连贯通顺)。
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
(四)英语写作
1. 测试要求: 考生能根据所给题目及要求撰写一篇 400 词左右的记叙文、说明文或议论文,要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
2. 题型:命题作文
357 英语翻译基础
一、考查目标
要求考生具备一定的中外文化、政治、经济、法律、科技等方面的背景知识, 扎实的英汉语言基本功,较强的英汉、汉英转换能力。
二、考试形式
本考试为闭卷考试,满分为 150 分,考试时间为 180 分钟。
试卷结构:短语及/或语句对译 30 分(英译汉 15 分,汉译英 15 分);英汉语篇笔译 60 分;汉英语篇笔译 60 分。
三、考试内容
本考试包括二个部分:短语及/或语句对译和英汉语篇笔译。短语及/或语句对译准确翻译中英文术语或专有名词或常用语句。英汉语篇笔译准确翻译出所给语篇,英译汉大致为 250-350 单词,汉译英大致为 150-250 汉字。译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。
448 汉语写作与百科知识
一、考查目标
要求考生具备一定的中外文学、艺术、历史、文化、政治、经济、军事、法律、科技等方面的背景知识,大致了解当今世界,具备扎实的汉语基本功,有较强的现代汉语写作能力。
二、考试形式
本考试为闭卷考试,满分为 150 分,考试时间为 180 分钟。
试卷结构:填空 90 分;写作 60 分。 三、考试内容
(1) 百科知识,90 分,其中主要与外国相关的知识约 20~40 分,关于主要与我国相关的各类知识约 30~40 分,主要与当今世界相关的知识约 20~40 分。 (2) 现代汉语命题作文,60 分。 复试考试大纲(无变化) F1401 英语翻译与写作
一、考试性质 本考试旨在考查考生是否具备英汉互译实践能力以及使用流畅地道的语言进行书面交流的能力。
二、考查目标
要求考生能够完整理解原文的语义、句式、语篇以及修辞、风格等方面的文本特征,策略、灵活、自成一体地采用所学翻译原则、策略、技巧完成英汉互译转换;要求考生能够根据题目或所给材料进行深入分析,阐述相关信息和思想观点,做到观点鲜明、例证充分、逻辑严密、结构严谨,层次清楚、语言得体。
三、考试形式
本考试为闭卷考试,满分为 100 分,考试时间为 120 分钟。试卷结构:英译汉 25%;汉译英 25%;英语写作 50%。
四、考试内容
英译汉:信息型、表情型、论说型或杂合型语篇,250-350 单词;汉译英:信息型、表情型、论说型或杂合型语篇,150-250 汉字;
英语写作:根据所给题目及要求撰写一篇 500 词左右的说明文或议论文。
|