北京航空航天大学外国语学院成立于2007年,其前身为1985年成立的北航外语系,最初是由1952年成立的北京航空学院基础部外语教研室发展而来。1978年开始招收英语专业本科生,1988年被国务院学位办批准为“外国语言学与应用语言学”硕士学位授予权的单位,2000年获批“英语语言文学”硕士点,2005年获得 “外国语言文学”一级学科硕士授权,同年开始招收俄语语言文学硕士研究生,2009年获批“翻译专业硕士”授权,2010年7月,获批“外国语言文学一级学科博士点”。从2011年起,外国语学院开始招收英语语言文学和外国语言学及应用语言学两个专业的博士研究生。 外国语学院下设学院设有英语文学系、语言科学与工程系、应用英语系、修辞与交际系、德语系、俄语系、翻译系、大学英语教学部、研究生公共英语教学部、语言学研究中心、英美文学研究中心、翻译研究中心、俄德法日韩语研究中心和课程研究中心等教学科研单位,并于2016年获批建立语言战略与政策研究基地。 北航近三年招生数据分析:2017年MTI翻译硕士复试分数线是350分,全日制招收18人,非全招收150人,初试成绩400分以上录取1人,录取最低分376分。 2018年全日制招收9人,进入复试15人,非全招生招收50/60人。录取最高分417分,最低分385分。2019年的,统考招生人数15个人(退役大学生士兵专项计划1人),非全150人。近三年的初试分数结合在一起进行比较,如果初试达到370+左右,复试进全日制是非常有希望的,只要复试好好把握。 根据《北京航空航天大学2014年硕士毕业生就业质量报告》显示:2014年北航翻译硕士专业英语笔译方向毕业生共41人,就业率达100%。 翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向: 会议口译。广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域。 法庭口译。目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白。 商务口译。联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作)。 文书翻译。企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大。 除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么做自由职业翻译也是一种选择。 硕士英语复习前期注重语法题里积累单词,掌握单词的固定搭配和习惯用法。平时多练习写作部分,多关注一些关于翻译方面的话题,比如:翻译的现状、翻译的类型、翻译的方法等。作文最重要的是结构,题目固定给出,写出的内容要与题目相契合,要用高级词汇和高级短语,但不一定要用复杂句。 英语翻译在复习阶段要多做真题,认真做好笔记。合理使用翻译真题一些方法:使用真题演练,模拟考试,写出译文,对待真题每一个句子或单词,都要精雕细琢,每次要做到自我提高,比对真题答案,查找出现的问题,做好笔记。 百科知识平时注重对于中国古典文学知识的积累,对于名家名篇要有印象。关注一些比较流行或与生活相关的话题,对于时政、新闻平时要多加关注,掌握一些基本的术语。 |