考研论坛

查看: 826|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

一跨天津外国语大学英语口译考研经验贴

[复制链接]

32

主题

43

帖子

120

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
2
K币
118 元
注册时间
2020-12-15
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-5-9 10:55 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
政治我是九月份才开始看网课学的。主要跟徐涛和肖秀荣两位老师。初期是看徐涛的网课,一边看一边用xmind做思维导图,这样思维会清晰一点。看网课配套的教材是肖秀荣的书和徐涛的小黄书。肖老师的一千题刷了两次。但感觉作用不大....跟真题的题型还是有差距,不过胜在可以巩固基础。网课看完一千题刷完之后,就做了徐涛八套卷和肖四肖八,这两个认真做还是蛮有用的。最后一个月我开始背大题,虽然大家都说背肖四但我当时没时间背了,所以直接背的徐涛的考验预测必背20题,我自己感觉压中挺多的,跟徐涛的公众号背就行。我这一科觉得最有用的是做思维导图打基础,做预测卷练手感查缺补漏。22年天津外国语大学翻硕考研竞争会越来越激烈,我们联合20的学长学姐建立了天津外国语大学英语翻译硕士考研备考扣扣群:910-797-416直系答疑,共享真题。

翻译第一题是词条,看的公众号有“翻吧”,“北外集思广译”,“中国双语日报”,“翻译硕士考研网”,这里特别要提一下“北外集思广译”,他们总结的中译英热词特别全,而且直接给pdf版整理的,我前期一直背的是他们总结的,其他公众号作为补充,可以关注他们微博或者公众号,到最后一个月就主要看翻译硕士考研网出的“最后的礼物;第二题是翻译,一段中译英一段英译中,中译英我看的韩刚的catti系列书、XXLIN1987公众号;英译中看的是武峰十二天突破系列、英汉翻译简明教程、FT每日英语公众号。我自己觉得重点是中译英要多练,因为考场上ce肯定比ec花的时间长;英译中重点是在看懂文章的前提下说人话就行了,要看懂文章多看bbc/cgtn/ft上的文章啦。

百科这一门一定要拿高分,因为天外的百科很简单。第一题是选择题,备考资料有东南大学出版社的中国文学与中国文化知识应试指南、**的百科的网课、翻译硕士考研网微博整理的百科知识。备考选择题要看看往年出的题目熟悉风格,重点复习中华文化部分,外国的文学很少考。我复习的时候一边看书一边看网课一边做笔记。最后复习就是拿着笔记本复习的。公文写作两篇。总结公文类型,每个类型总结一下格式和用词。微博翻译硕士考研网上有更新的相关内容。大作文。议论文写作,买本高考作文素材看看,比高考作文简单很多。题目立意很直给,拿出高中写议论文的水平就可以了。
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2024-5-5 20:53 , Processed in 0.033349 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭