翻硕研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。
就业情况 首都经贸大学本身的学术氛围好、人脉资源广,出国机会也不少,在全国的知名度是响当当的,社会认可,自然就业就没有问题。 首经贸翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。首经贸翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。 薪资令人羡慕。据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。 22年首都经济贸易大学翻硕考研竞争会越来越激烈,我们联合20的学长学姐建立了首都经济贸易大学英语翻译硕士考研备考群:684-591-698 直系答疑,共享真题。
翻硕细分专业介绍 2015年首经贸翻译硕士的招生人数为15人,学费总额是3.6万元,学制两年。 考试科目如下: 思想政治理论 翻译硕士英语或日语 英语或日语翻译基础 汉语写作与百科知识
考研参考书 首经贸翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里首经贸翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考: 初试参考书如下: 翻译硕士英语: 《高级英语》 张汉熙、王立礼 《英语报刊阅读教程》 张健 《英语写作手册中文版 》 丁往道、吴冰等 英语翻译基础 : 《高级英汉翻译》 孙致礼 《高级汉英翻译》 陈宏薇 《基础口译》 仲伟合、王斌华 《翻译学》,谭载喜武汉:湖北教育出版社, 2000 《中国文化概要》 陶嘉炜 北京大学出版社 《中国文化读本》叶朗朱良志 《现代应用文写作大全》修订版 康贻祥 金城出版社 《百科知识考点精编与真题解析》,李国正 光明日报出版社
首经贸翻译硕士复试分数 2015年首都经贸大学翻译硕士考研复试分数线为345分。复试考核由专业笔试与综合面试两个环节组成。 专业课笔试考核考生对业领域内的理论知识和应用技能的掌握程度,利用所学理论发现问题、分析问题和解决问题的能力,笔试时间为120分钟。 综合面试用全英文进行,包括自我介绍与回答问题两部分。每位考生至少抽取不少于3道专业题做答。每名考生的面试时间不少于20分钟。
|