考研论坛

 
查看: 697|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[资料] 西语名词阴阳性判断规则汇总

[复制链接]

3

主题

3

帖子

32

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
30 元
注册时间
2020-8-25
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2020-8-25 16:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
I . Usos principales del pretérito indefinido: 简单过去式的主要用法:
Pretérito Indefinido:Que expresa una acción anterior al presente cuyo desarrollo ya ha acabado, es un pretérito “narrativo” del pasado.
简单过去式:用于「叙述」一个过去「已完结」的动作。
如果你想分享西语专业备考经验、求职经历、工作经历;【西知网公众号;愿与大家共创一个属于西语人的西语圈子】

1.Se expresa una acción pasada que no sólo está completamente terminada en el momento de anunciarla, sino que su tiempo se fija generalmente con toda precisión.
用于提及一个已完结的动作,且还有结束时的确切时间。
例如: Llegó el viernes a las ocho.(他到达的时间为星期五的八点钟)
El primer semestre vivió en el dormitorio. (他第一学期住在宿舍)
2.Se emplea más que los otros pretéritos para significar la acción de que se trata ya no es presente.
较其它过去的时态,简单过去式多用于表达今非昔比的情况。
例如: ¡Aquí fue Troya!”. (这里是特洛伊城的原址!)
3.Se emplea para significar una acción que queda interrumpida en cierto momento del pasado, expresable específicamente con el pluscuamperfecto.
可代替过去完成式的用法。
例如: “Vivió (en vez de ) infeliz hasta que se casó”. (他婚前(所)过的并不快乐。)

4.En algunas regiones, especialmente en Galicia, Asturias, León y Castilla la Vieja , y en gran parte de Hispanoamérica, se emplea en lugar del pretérito perfecto.
在西班牙某些地区及大部分拉丁美洲国家常用简单过去式来取代现在完成式的用法。
例如: Hoy me levanté (en vez de “me he levantado”) tarde. (我(今天)起床晚了。)
¿Por qué no viniste (en vez de “has venido”) esta mañana? (你(今天早上)怎么没来?)
II . Usos principales del pretérito imperfecto 过去未完成时的主要用法
Pretérito Imperfecto: Que expresa una acción anterior al presente cuyo desarrollo se presenta como no acabado, es un pretérito “descriptivo” del pasado.
过去未完成时:用于「描述」一个过去「未完结」的动作。
1. Se expresa describir una situación, objeto, persona o lugar en el pasado.
用于「描述」过去的人、事、物及情况地点等等
例如: En esa época nuestra ciudad era más pequeña. (我们城市在那个年代比较小。)

2. Se expresa hablar de un hábito en el pasado.
提及过去的习惯动作
例如: Cuando era pequeño, mis abuelos pasaban el verano con nosotros. (我还小时,我的祖父母都跟我们一起度过夏天。)

3. Se emplea frecuentemente para significar una acción durativa hasta el momento actual o hasta cierto momento del pasado e interrumpida en éstos。
常用于讲述一个从过去持续到现在,或只持续到某个过去明确的动作
例如: Estaba dormido hasta me he asustado. (我睡到被惊醒过来)
Cuando estalló la bomba, yo estaba caminando. (炸弹被引爆时,我正在路上。)

4. Se expresa describir el pasado a representar el presente y el futuro entrando en el campo de las acciones no realizadas en una manera “irreal”.
一种「无关过去」的特殊用法:代替现在式及未来式等尚未完成的动作。
1) Toma valor de presente, pero no tiene el uso que implicaría una seguridad del presente.
有指涉现在式的意思,但并不一定意味现在式所具有的既成肯定事实的意思
例如: Ella les preguntó si tenían madres, hermanos, y mujeres, novias e hijos en los pueblos (R. Sánchez Mazas, La Vida Nueva de Pedrito de Anadía, 111)”. (她问他们在故乡是否有妈妈、兄弟或是妻子、女朋友及小孩。)
2) Se permite el uso del pretérito imperfecto en la prótasis de las condiciones de acción no realizada:
可用于表现条件副句中尚未完成的动作。
[...] pero si sus piernas flaqueaban, si su cabeza no le mantuviese firmen en su sendero, si su corazón empezaba a bambolear y enflaquecer, ¿quién la sostendría a ella?, ¿quién sería su báculo? (Unamuno, La tía Tula, 80).

3) Se emplea para significar el uso de cortesía, principalmente en las preguntas: “¿Qué deseaba usted?”.
用于婉转语的表现,且多使用于问句中,例如:「您需要些什么?」
III . Comparación usos del pretérito indefinido con los del imperfecto: 简单过去式和过去未完成时用法之比较
1. Mientras el pretérito indefinido sirve para representar la sucesión de hechos, el pretérito imperfecto por su carácter durativo se utiliza para la descripción de la escena.
简单过去式用于叙述动作的发生,然而具动作持续性的不定过去式则用于描述动作发生的背景。
例如:El nuevo preso se acercó a Antonio para pedirle unas cerillas al tiempo que le ofrecía media tableta de chocolate (A. Carranque de Ríos, Uno, 42). 新来的囚犯,靠近安东尼奥向他借火柴时,顺势给了他半块巧克力。

2. Indefinido por imperfecto para describir situaciones, personas o lugares, en este caso se marca el final de la acción.
用简单过去式代替过去不定式来描述过去的情况、人物以及地点时,表示说话者强调该动作已结束。
例如:Sevilla fue muy bonito”(para el hablante, Sevilla ya no es bonito) (「塞维亚很漂亮」)。对说话者来说,该城市现在已经不漂亮了)
Mi tío fue marinero (el tío del hablante tuvo otra profesión después o que está muerto). (「我的叔叔曾是水手」。说话者的叔叔后来有别的职业,或现已过世)。

3. Imperfecto por indefinido en la narración de acciones “secundarias”, y para presentar rasgos ambientales y puramente escenográficos que se desarrollan dentro de la acción principal.
用过去不定式代替简单过去式时,所叙述的属于较「次要」的动作,且作为主要动作发生前的背景叙述。
例如:El día se preparaba a ser ardoroso. El cielo estaba azul, sin una nube; el sol, brillante...(P. Baroja, El Álbol de la Ciencia , 175) (那天天气炎热。天空很蓝,没什么云,阳光闪闪发亮...。)

4. A veces se sustituye el pretérito imperfecto al indefinido en el enunciado de dos acciones que se suceden muy próximas o, por el contrario, con excesivo intervalo por lo que se subrayan esas circustancias.
有时可用不定过去式代替简单过去式来表现两个接连发生的动作;反之,为了强调当时的情况,也可用不定过去式来陈述两个时间相距已久的动作。
例如: Yo llegaba a París el 14 de julio y el 18 estallaba la guerra. (我六月十四到达巴黎,十八号战争就爆发了。)
Yo llegaba a la reunión a las seis y hasta seis y media no aparecía él. (我六点到达会议现场,不过一直到六点半都没见到他的人。)

5. Se puede sustituir el pretérito imperfecto a un tiempo perfectivo (al indefinido) cuando la acción expresada para el hablante es resultado de cierta cosa consabida:
说话者若在传达一件众所皆知的事情,也可以不定过去式代替简单过去式使用。
例如: Así quedaba (en vez de “quedó”) todo resultado. (这样一来事情就解决了。)
IV . Textos ejemplares para distinguir usos del indefinido y del imperfecto: 试区别简单过去式及不定过去式之用法:
1. Antonio leía tranquilamente, sentado en el sofá. La novela era muy interesante. Al cabo de un rato sintió hambre y se levantó para prepararse algo. De paso encendió el televisor. Mientras se hacía un bocadillo de jamón con queso, oía los números que iban saliendo en el sorteo de la lotería primitiva. De pronto sonó el teléfono. Era Juan, un amigo.《Oye, ¿estás viendo el sorteo de la lotería primitiva?》, dijo Juan.《No, ¿por qué?》, contestó Antonio.《No te lo vas a creer: hemos acertado los seis números; deja lo que estás haciendo y ven para acá. ¡Vamos a celebrarlo por todo lo alto...!》(Sánchez y Cantos Gómez, 450 Ejercicios Gramaticales, 122).
(安东尼奥坐在沙发上安静地读书。那本小说非常有意思。过了一会他觉得有点饿,所以便起身弄点东西吃,顺便打开电视。在准备火腿起司三明治的时候,他听到电视上正开出乐透头彩的号码。突然电话响起,是他一个朋友胡安打电话来:「喂,你有在看电视开奖吗?」胡安问他,「没有阿,怎么了吗?」安东尼奥回答道,「你绝对不会相信的:我们中了六个号码!快放下你手边的事过来我这边,我们要好好地庆祝一番!。」

2. De pronto se oyó una gran explosión: el Challenger se convirtió en pedazos, que cayeron al mar. Nadie creía lo que veía. Todos se quedaron quietos, sin habla. Al día siguiente empezó la investigación: ¿Por qué estalló el cohete? Las imágenes de la televisión fueron una gran ayuda para conocer las causas (Ibid., 122).
(突然一阵爆炸声响,挑战号成为了一堆碎片掉入海中。没人相信所目击的,所有人都沉默不语。隔天开始展开调查:为什么火箭会爆炸?电视影像成为协助调查原因的有利证据。)

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2024-5-4 14:14 , Processed in 0.040756 second(s), Total 10, Slave 9(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭