考研论坛

 
查看: 1213|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[翻硕] 2020北外英院口译经验贴

[复制链接]

1

主题

2

帖子

14

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
12 元
注册时间
2020-1-31
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2020-5-26 19:53 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本人情况:本科中山大学管理学院,工商管理专业,本科期间已通过CATTI笔译2,口译3
2020应届考生,北外英院口译拟录取
初试成绩368分,政治64,翻译硕士英语70,翻译115,百科119,复试86,总成绩第11名。
 
本文主要介绍各学科学习经验,没有鸡汤。考研心态很重要,建议自己调整好。如果有问题可以微博私信问我,新浪微博@下午三点的鳄梨奶昔。
 
政治
今年政治第一次计入总分。如果信息不够灵通,不能及时得知,可能复习中会轻视政治复习,所以一定要关注北外各个官网的信息,包括北外研究生院,北外英语学院,北外高级翻译学院,因为英院和高翻以及专英的题型都是一样的,所以都要关注到(比如只有高翻官网在去年考前一个月发布了翻硕英语换题型的通知)。
政治我没有什么经验可谈,成绩可以说是很低了,复习流程也很基础,就是读肖秀荣《精讲精练》自己标注重点,做1000题,考前做肖四肖八,大题只背了肖四的。网课我选的是徐涛老师的,因为比较有趣,甚至可以算是考验期间的娱乐项目。但我在看的时候并没有做笔记,因此记忆效果很一般,建议边看边做笔记。其他老师的考前押题可以买来做选择题。时政部分则可以选择一两位老师的材料进行复习背诵,我选择的是肖秀荣和徐涛的材料,基本上可以覆盖到所有时政热点。
政治一定要自己制定好计划,一轮复习看网课打好基础,之后自己做题练习会轻松一些。总之政治计入总分后一定要重视起来。
必备材料:肖秀荣《精讲精练》
肖秀荣1000题
《肖四》《肖八》
 
翻硕英语
去年就换过一次题型,今年又换,大家这门课成绩普遍不高,没看到80分以上的同学,实在是因为没有什么准备的时间。21考研不知道还会不会有变化,一定要关注各大官网和翻硕考研公众号等等。
题型中完全没有选择题,可以参考高翻官网的题型进行准备。
我当时考前一个月得知换题型立刻报了机构的课,主要是为了获取模拟题资源,如果不想报课可以简单看一下我对各题型的备考思路的总结自己准备。
1.单词填空:主要出题方向是各大国际组织的介绍,今年是联合国,可以自己登陆组织官网找到英文介绍,自己找到可能挖空的词。既可能是考察知识面的专有名词(如联合国前身的缩写),也可能有可以推断出来的动词或名词。
2.英文术语填空:今年考察的主要是经济类和法律类,经济类居多。我根据老师的推荐在一个印度网站自己总结了很多术语的解释,但到头来基本没用上,还是根据自己的知识推断的。因为我本科是商科的,所以经济类术语基本都比较了解,法律类就只能猜了。
3.阅读理解和翻译:就是政经类中译英,自己练习就可以。
4.英语句子改错:基本就是《中式英语之鉴》里面的原题,通读记下来就可以了。就算今年换了题型,这本书还是很有阅读价值的,可以提高中译英的语言简练程度。
5.英语作文:在练习英语作文过程中,我得知换题型之前练的是GRE作文,得知换题型后练的主要是雅思作文。最终考的跟这两种作文都不太一样,但练这两种写作帮助还是很大的,可以学会基本的应试写作逻辑。
6.编写英文摘要:很简单,自己找字数差不多的文章练习即可。
总结:难点主要在一二两部分的填空,多找材料,多背多练习。
必备书目:《中式英语之鉴》
 
翻译
今年考了词条翻译,句子翻译和篇章翻译(应该是多了句子翻译,但影响不大)
词条翻译就是背,真题可能重复出现,所以一定要背。其他还有翻硕黄皮书《英汉词条互译词典》,这本我过了四五遍,真的很有用。考前还背了《最后的礼物》词条,会更时政一些,可以作为查漏补缺。《热词红宝书》个人认为基本没什么用。
英译汉汉译英也是从真题开始做起,大概了解真题的出题风格之后自己找材料练习。我根据学长推荐用过的书有武峰《十二天突破英汉翻译》,韩刚《90天攻破CATTI二级笔译》,《英汉翻译案例讲评》和《汉英翻译案例讲评》。中后期可以看一些团队出的网课,我个人在千聊平台学了唯真社(只更新到19年)和b果的课程,还是比较有用的。另外公众号:XXLIN1987也很宝藏,会更新很多中译英的mti真题解析,也有课程可以报。徐老师水平还是很6的。
还有北外推荐的参考书目前期备考也可以选读,会对整个翻译理念和原则起到塑造作用。如《非文学翻译理论与实践》,《英汉翻译简明教程》,《高级英汉翻译理论与实践》。《中国文化读本》英文版对于中译英也是有帮助的,因为北外很喜欢考中国古典文化类的中译英。
必备书目:翻硕黄皮书词条互译
其他可酌情选择
 
百科
百科知识我一开始选择的方法是看所谓的“百科知识读本”,不能说毫无作用,但作用不大,且浪费了很多时间。这类图书内容很多很杂,看一遍背不过,又没什么时间去做到精读。
北外的名词解释首先真题重复率很高,比如“牡丹亭”考过至少三四次,因此首先背过所有真题很重要。背的时候无需逐字背诵,只需要记住四五个得分点,如朝代,代表作,贡献等,自行斟酌。
背完真题以后开始做真题联想,比如“牡丹亭”可以联想到汤显祖的其他作品,还有四大古典戏剧的其中三部,《桃花扇》,《西厢记》,《长生殿》。事实上《西厢记》也是曾考过的真题。这样就可以得到一个自己的题库,押中的概率还是比较大的。这一个过程可以找研友一起集思广益,如果没有甚至可以找家长一起想一想(我就是和我爸一起想的),总之如果有时间可以多做联想。
应用文比较简单,可以买一本书来学习,我买的是夏晓鸣的《应用文写作》。自己根据北外考过的题型找出来可可能出的题材,学会写作方法之后自己命题自己写一篇,这样很容易学会。其实题干中就会给出一些写作提示,不用太担心不懂格式之类。
大作文就是考前多积累题材,至少要写上几篇保持手感,可以找自己高中的语文老师帮忙看看,因为和高考作文差不多,甚至命题上要宽泛很多。
必备书目:《应用文写作》 真题!!
 
复试
今年的复试很特殊,采取线上复试,参考价值不大,考了口译和问答,没有笔试。
往年考的是笔译(文学翻译),视译和问答。视译依然推荐公众号:XXLIN1987,有很多视译材料还有参考录音。网课可以选择胡学长团队(公众号:高翻考研),如果考英院就只需要学习视译部分的课程。问答提前准备一些可能考的问题,但不要背,尽量自然。文学翻译我没怎么准备,可以自己找一些材料来练习。
复试准备过程最好找到研友一起练习,特别是视译和问答,一起练习效率会更高,可以互相点评。
 
祝上岸。
 
 
 

来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    4

    主题

    21

    帖子

    59

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    57 元
    注册时间
    2018-4-9
    沙发
    发表于 2020-5-27 00:10 来自手机 | 只看该作者
    我也是JSF过来的哈哈

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2025-12-15 19:10 , Processed in 0.069907 second(s), Total 8, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭