精华0
威望0
K币20 元
注册时间2015-7-10
在线时间0 小时
最后登录2015-12-30
新手上路

- 精华
- 0
- 威望
- 0
- K币
- 20 元
- 注册时间
- 2015-7-10
|
据《光明日报》近日报道,天津外国语大学赵彦春教授经过3年磨砺,创译出一部风格独特的《英韵三字经》——它以三个英文单词对译三个汉字,使之在音、形、义三方面都与原文相匹配。简直神还原!在此为大家分享一二,供大家自行感受。
人之初,
性本善。
性相近,
习相远。
Man on earth,
Good at birth.
The same nature
Varies on nurture.
释义
人在刚出生时本性都是善良的,而后天成 长环境和教育背景的不同造就了不一样的性情。
苟不教,
性乃迁。
教之道,
贵以专。
With no education,
There'd be aberration.
To teach well,
You deeply dwell.
释义
孩子如果教育不当,其本性就会发生变化。而教育的关键是专心一致,精讲要义而不厌其烦。
昔孟母,
择邻处,
子不学,
断机杼。
Then Mencius' mother
Chose her neighbor.
At Mencius sloth,
昔孟母,
择邻处,
子不学,
断机杼。
Then Mencius' mother
Chose her neighbor.
At Mencius sloth,
She cut th' cloth.
战国时期,孟子的母亲为了使孟子有个良好的学习环境曾经三次搬家。有一次孟子逃学,孟母就割断织机的布来表明事情的严重性和中断学习的后果。
In the Warring State period, Mencius' mother moved three times for better environment for her son. Mencius once played truant, and she cut the cloth she was weaving to show her seriousness and the consequences of interrupted learning.
窦燕山,
有义方,
教五子,
名俱扬。
Dough, as hight,
Managed so right.
His five sons
Became famous ones.
五代十国时期,有个燕山人,名叫窦禹钧,他创办私塾,延聘名师,教子有方。他的五个儿子都科举成名,很有成就。
In the Five Dynasties and Ten Kingdoms period, there was a man, Dough by name, from the Swallow Hills. He founded a private school, hired famous teachers, and managed well in having his children taught. All his five sons passed the Imperial Examinations and lived very successful lives.
养不教,
父之过。
教不严,
师之惰。
What's a father?
A good teacher.
What's a teacher?
A strict preacher.
养育儿女,仅仅供其吃穿,而不进行良好的教育,那是做父亲的过错。教育为本,但是只教育,而不严格要求那就是做老师的没有尽到职责了。
It is not enough to provide children with food and clothing. Education is important. To rear children without giving them good education is a father's fault; a teacher is considered lazy ifhe is not strict with the children he teaches.
子不学,
非所宜。
幼不学,
老何为?
An unschooled child
Will grow wild.
A young loafer,
An old loser!
小孩子应该好好学习。一个人小时候如果不好好学习,到老的时候能有什么用呢?
A child should have proper education. If one does not do well, what will become of him when he is grown up?
玉不琢,
不成器。
人不学,
不知义。
No jade crude,
Shows craft good.
Unless you learn,
Brute you'll turn.
璞玉不经打磨,便不会成为精美的艺术品;人要是不学习,就不懂得人情礼节,也就不能有用之才。
If jade is not honed and carved, it will not be a fine piece of art; if one does not receive education, he will not be a gentleman, and will not be something.
为人子,
方少时,
亲师友,
习礼仪。
Son of man,
Mature you can.
Teacher or peer,
Hold them dear.
作为儿女,或如人子,终会长大成人。在成长过程中应学会亲近师友,当心存感激,不要轻慢无礼,要学一些为人处事的礼节。
As children, you will grow up like Son of Man . While young, you should approach and requite your models liketeachers and friends, and learn good manners from them.
香九龄,
能温席。
孝于亲,
所当执。
Hsiang, at nine,
Warmed bedding fine,
Follow this one,
This filial son.
东汉时,有个叫黄香的,九岁时就懂得孝顺父母,比如他冬天给父亲暖热被窝。这种行为是每个孝顺父母的人都应
A boy named Hsiang (Huang Hsiang) in the Eastern Han Dynasty knew how to show kindness to his parents at nine. He warmed bedding for his father in winter. One should do like this, to be a filial son.
融四岁,
能让梨。
弟于长,
宜先知。
Aged four years,
Rong proffered pears.
Bear in mind
Fraternally be kind.
汉代时,孔子的后人孔融年仅四岁就知道把梨让给哥哥吃。这种尊敬和友爱兄长的道理,是每个人从小就应该知道的。
And in the Han Dynasty, Rong (Kong Rong),Confuius' descendant, offered his pears to his brother although he was only four. Everyone should learn this kind of respect for affinity.
首孝悌,
次见闻,
知某数,
识某文。
Stress piety more
Than your lore.
Learn some numeracy,
Know some literacy.
孝敬父母、爱护兄弟是首要的,其次才是知识。至于知识,大家要学点算术和语文。
Piety (loving parents and brothers) is more important than knowledge. As for knowledge, one should learn some numeracy and literacy.
一而十,
十而百,
百而千,
千而万。
One to ten,
A hundred then,
One thousand more,
Ten thousand afore.
我国采用十进位数制:一到十是基本数字,然后依次为一百、一千、一万……以此数制可以无穷地计算下去。
Decimalism is adopted in China: one to ten is primary, next is one hundred, then one thousand, ten thousand, and so on. All computations can be done with this.
三才者,
天地人。
三光者,
日月星。
Tri-vitals, of worth:
Man, heaven, earth;
Tri-lights, a boon:
Sun, stars, moon.
大家还应该具备一些基本的知识,比如什么叫三才?三才指的是天、地、人三个元素。什么叫三光呢?三光就是太阳、月亮、星星。
And one should know some rudiments, such as what we call tri-vitals, or three elements, that is, Heaven, Earth, Man, and what we call tri-lights or three luminaries, that is, Sun, Moon and Stars.
三纲者,
君臣义
父子亲,
夫妇顺。
Three tenets always:
Subject Lord obeys;
Child Father reveres;
Wife Man endears.
人与人之间关系应该遵守的三个行为准则是什么呢?就是君王与臣子之间要合乎义理,父母子女之间要相亲相爱,夫妻之间要和和美美。
What are the three tenets one should always follow? The king or emperor should be obeyed by his subjects, the father should be revered by his children, and the man endeared by his wife.
曰春夏,
曰秋冬,
此四时,
运不穷。
Spring and summer,
Autumn and winter.
These four seasons
Cycle with reasons.
春、夏、秋、冬叫做四时,即一年分为四个季节。这四个季节按照一定的规律交替运行,春去夏来,秋去冬来,循环往复,以至无穷。
We have four seasons: spring, summer, fall, and winter. They alternate according to a certain law, round by round, never to end.
曰南北,
曰西东,
此四方,
应乎中。
South, north, west,
'N east, we quest.
These four ways
Upon center gaze.
东、南、西、北,这叫作四方,是四个方向。这四个方位是相对的,必须有个中心位置才能确定各个方位。
We have four ways or directions called east, west, south, and north. These four ways are reciprocal, determine
曰水火,
木金土,
此五行,
本乎数。
Water, fire, behold,
Earth, wood, gold.
These five materials
Accord to numerals.
所谓五行,指的是金、木、水、火、土。五行用来指称宇宙间的各种抽象概念,可看做五大表征。五行根据一、二、三、四、五的数理,相生相克。
The so-called five elements are gold, wood, water, fire, and earth. These represent various abstract ideas in the cosmos, The five elements we may understand as five representations.They form a system of checks and balances depending on the combination and function of the numerals, that is, one, two, three, four, and five.
十干者,
甲至癸。
十二支,
子至亥 。
The Ten Trunks
Are great chunks.
The Twelve Wings
Are good things.
“十干”指“天干”的十个要素,即甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸;“十二支”指“地支”的十二个要素,即子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥。“天干”与“地支”两两配对组成循环往复的“六十干支“ 。
The Ten Trunks or the Ten Heaven Trunks are Crust (jia), Creep (yi), Flame (bing), Strong (ding), Rank (wu), Rise (ji), Wait (geng), New (xin), Bear (ren), Rear (gui);The Twelve Wings or the Twelve Earth Wings are Babe (zi), Sprout (chou), Spread (yin), Grow (mao), Mature (chen), Prime (si), Ripe (wu), Taste (wei), Grown (shen), Old (you), Sear (xu), End (hai). The combination of two elements respectively from the trunk and wing systems makes a recursive Chinese sexagenary cycle, also known as Trunks-and-Wings, that is, a cyclic numeral system of 60 combinations of the Ten Trunks and the Twelve Wings.
曰黄道,
日所躔。
曰赤道,
当中权。
The Ecliptic line,
The Zodiacal Sign,
And the Equator
Circling the center.
地球围着太阳转;太阳围着银河系转。“黄道”指地球围绕太阳运行的轨道,“赤道”指地球中央那条假想的与地轴垂直的大圆圈。
The earth revolves around the sun, and the sun revolves around the Milky Way. The track of the revolution of the earth is called ecliptic, and the imaginary circle vertical to the earth's axis is called equator.
赤道下,
温暖极。
我中华,
在东北。
Nowhere is hotter
Than the equator.
China, the greatest
Lies in Northeast.
地球的赤道地带,气候特别炎热,属热带;从赤道向南向北两个方向,气温逐渐变低。我们国家地处地球的东北边。
Along the equator, it is the hottest,and this is the tropical zone.Temperature drops gradually south and north of the equator. China is northeast on the earth.
寒燠均,
霜露改。
右高原,
左大海。
Temperature fiting you;
There's frosty dew.
Right, plateaus stand;
Left, seas expand.
我国气候冷暖匀称,有霜期和露期。右边是高原,左边是大海。
China has a mild temperature, with frost and dew. On the right are plateaus, and on the left are great seas.
曰江河,
曰淮济。
此四渎,
水之纪 。
Long and River,
Clara and Phora.
These rivers four
All along outpour.
中国有许多河流,直接流入大海的有长江、黄河、淮河和济水,这四条大河是中国河流的代表。
China has many rivers. The four representatives, the Long (the Yangtze River), the River (the Yellow River), the Level (the Huai River), and the Phora (the Ji River) flow into the sea.
曰岱华,
嵩恒衡。
此五岳,
山之名。
Arch, Flora, Tower,
Scale, and Ever!
These high mountains
Are five chieftains.
中国多山,有五大名山,总称“五岳”,就是东岳泰山、西岳华山、中岳嵩山、南岳衡山、北岳恒山。
China has five famous representative mountains, called Five Mounts--Arch (Mount Tai) in the east, Flora (Mount Hua) in the west, Tower (Mount Song) at the center, Scale (Mount Heng) in the south, and Ever (Mount Heng) in the north.
曰士农,
曰工商。
此四民,
国之良 。
Officials and farmers,
Merchants and workers,
These four great,
Maintain the State
中国人口众多,为世界之最。官员、农民、工人和商人称为四民,这是社会重要的组成部分。
China has the largest population in the world. Officials, farmers, workers, and merchants are the mainstay of the society.
曰仁义,
礼智信,
此五常,
不容紊。
Grace, justice, courtesy
Wisdom, and fidelity
Good order derive
From Constants Five.
为人处事应当牢记仁、义、礼、智、信这五种不变的法则,这样社会才能稳定,祥和。
Everyone should bear in mind what we call Constants Five——grace, trust, decency, wisdom, and honesty. Only the constants are kept can the society be stable and peaceful.
地所生,
有草木。
此植物,
遍水陆。
Earth makes good
Grass and wood.
These plants command
Water and land.
地球上有花草,有树木,这些属于植物,陆上水里到处都有。
There grow grass, flowers, and trees on earth. There are plants everywhere on land and in water.
有虫鱼,
有鸟兽。
此动物,
能飞走。
Fishes and birds,
Worms and herds.
These creatures cry,
Run or fly.
中国的动物类包括虫、鱼、鸟和兽。有的能在天空飞,有的能在陆地走,有的能在水里游。
Worms, fishes, birds, and herds make the fauna of China. Some can fly in the sky, some can walk over the land, and some can swim in water.
稻粱菽,
麦黍稷,
此六谷,
人所食。
Rice, sorghum, beans,
Wheat, millet, corns.
These crops main
Our life sustain.
稻子、小麦、豆类、小米、玉米和高梁是中国人的主食。
The staple food of the Chinese people is from such crops as rice, wheat, beans, corns, millet, and sorghum.
马牛羊,
鸡犬豕,
此六畜,
人所饲。
Horses, sheep, cows,
Chickens, dogs, sows.
These six breeds
A husbandman feeds.
在动物中有马、牛、羊、鸡、狗和猪,驯化而来,这叫六畜。
Horses, cows, sheep, chickens, dogs, and pigs are six breeds that have been domesticated.
曰喜怒,
曰哀惧,
爱恶欲,
七情具。
Say anger, gladness,
Say fear, sadness,
Hate, greed, love
Seven feelings above.
喜、怒、哀、惧、 爱、恶、欲,合起来叫七情。这是与生俱来的七种感情。
Anger, happiness, fear, sadness, love, hate, and greed are seven leading emotions that humans are born with.
青赤黄,
及黑白。
此五色,
目所识。
Green, red, yellow.
Black 'n white follow.
Five colors vie,
Wakening the eye.
青色、黄色、赤色、黑色和白色,是最最常见、最重要的五种颜色,是人眼所能够识别的。
Green, yellow, red, black, and white are the five main colors traditionally deemed important by the Chinese people. They are discernible to the naked eye.
酸苦甘,
及辛咸。
此五味,
口所含。
Sour, bitter, sweet,
Hot 'n salty meet.
These tastes five
Make palatesalive.
我们能够用味觉分辩出来的味道,有酸、甜、苦、辣、咸这五种。
There are five tastes perceptible to the tongue, namely, sour, bitter, hotness, sweet, and salty.
膻焦香,
及腥朽。
此五臭,
鼻所嗅。
Muttony, burnt, balmy,
Fishy, and moldy,
These smells five
Make noses alive.
我们用鼻子可以闻出的气味,主要有五种,即羊膻味、烧焦味、香味、鱼腥味和腐朽味。
There are five main smells perceptible to the nose, namely, muttony, burnt, balmy, fishy, and moldy.
匏土革
木石金,
丝与竹,
乃八音。
Gourd, leather, clay
Wood we play,
Stone, metal, bamboo,
And string, too.
我国古人根据材料把乐器分为八种,即匏瓜、粘土、皮革、木块、石头、金属、丝线与竹子,统称为“八音”。
The ancient Chinese people made a division of eight musical instruments according to materials they were made of, namely, gourd, clay, leather, wood, stone, metal, string, and bamboo, called 'musical eight'.
曰平上,
曰去入。
此四声,
宜调协。
Level, and bounce,
Fall, and in-nounce.
These four tones
For tuned phones.
中国古人把说话声音的声调分为平、上、去、入四种。这四个单音应该和谐悦耳。
Ancient Chinese spoke with four tones: level, bounce, fall, and in-nounce, and these four tones should be in tune.
高曾祖,
父而身,
身而子,
子而孙。
Grand, great-grand, great-geat-grand
Father, myself, and
Children, and grandchildren
All are kinsmen.
由高祖父生曾祖父,曾祖父生祖父,祖父生父亲,父亲生我本身,我生儿子,儿子再生孙子。
Greater grandparents (great-great-grand) beget great-grandparents, great-grandparents beget grandparents, grandparents beget father, and father begets son, etc.
自子孙,
至玄曾,
乃九族,
人之伦。
Now great-grand, and
His son, great-great-grand.
There're generations nine,
A genealogical line.
从高祖父到曾孙称为“九族”。这“九族”代表着家族血统的承续关系。
From great-grand (great-great-grandfather) to great-gand ( great-great-grandchildren, there are all together nine generations, forming a kindred genealogical line.
父子恩,
夫妇从。
兄则友,
弟则恭。
Father loves son;
Man-wife来自iPhone客户端 |
|