精华2
威望363
K币978 元
注册时间2009-3-7
在线时间284 小时
最后登录2013-6-25
中级战友
 
- 精华
- 2
- 威望
- 363
- K币
- 978 元
- 注册时间
- 2009-3-7
|
超喜欢他,内心极其矛盾的人物,演绎的相当真实,苦涩!!
对于不同的人,T-Bag总有各异的态度
对Michael极度不爽的T-Bag
You know why Scofield gets all twisted up when he's around me? We're the same, and he just can't stand it. Drives his ass crazy. We got the same brilliant mind, The same natural-born leader tendency, The same one-in-a-million-type charisma, yes? He just gonna look down his nose at me?
知道为啥每次有我在Scofield都很纠结吧?我们是一类人,他就是死活不认。他气都气死了。我们都聪明绝顶,天生的领导才能,那样儿不是万里挑一的人才啊?可他就这么看不起我?
对着漂亮前台花言巧语的T-Bag
- Can I help you?
- With that smile,you already have.
- 能为您效劳么?
- 您的微笑已经帮到我了。
长篇大论的T-Bag
You just caught yourself a leprechaun. And as the legend goes,you got yourself one wish,anything in the world. Now,it's true leprechauns cannot refuse their captor's demands, but if they deem her to be greedy or covetous, whatever she desires will certainly be accompanied with disastrous tidings.
逮到Michael神气活现的T-Bag
I remember the day we met,pretty. You were a scared little college boy sittin' up on those bleachers, tryin' to keep your ass out of the game. Now look at you. Cold. Hard.Like a dried up flower wanting to get watered.
我还记得我们第一次见面的情形啊,小白脸儿。你就像个战战兢兢的小大学生坐在看台上,不想要淌我们的浑水。不过瞧瞧你现在的样子。冷酷。无情。就像干枯的花等着浇水。
见钱眼开巴结格雷琴的T-Bag
I suggest you find a way to bury the hatchet with Michael Scofield's woman.
我想你一定能找到个方法,跟迈克·思科菲尔德的女人化干戈为玉帛的。
为Lincoln等人打掩护的T-Bag
But I ain't paying you to stop for, uh, a coffee and donuts, so get back here toot sweet.
正不过我可不是付了钱让你们来,那个啥,喝喝咖啡吃吃甜甜圈的,快去快回。
沉痛哀悼巴利克的T-Bag
As my pa used to say,"Stand by,your glasses steady, and drink to your comrade's eyes. Here's a toast to the dead already,and hurrah for the next to die."
正如俺爹当年说的:“站直身板,高举酒盏,在同仁的注目礼中一饮而尽。以这一杯,敬一去不返之壮士,酬将洒热血之勇者。”
得意忘形的T-Bag
Only cherry that could top this sunny day.
再来颗小樱桃,这日子就无比阳光明媚廖~
被卧底前台姐姐逮住的的T-Bag
I guess it's like they all said at old days "We are captives of our own identities, living in prisons of our own creation. " Who would've thought they'd actually be right about something?
有句老古话说的好:“我们都是自己身份的囚徒,被自己建造的监狱给俘虏。”天知道还真给他们给说中了。
对于Self的动机无比好奇的T-Bag
Tell me when I'm getting warm. You hand-picked Michael Scofield and the bunch, trucked them all out here on Uncle Sam's dime, to do your bidding,and now they're standing right in the crosshairs for what you did. I gotta hand it to you Don, if that ain't the Mona Lisa. I always said cops are more crooked than criminals. Let me guess... a little, little slice of heaven, is that what it was for? Gambling debt? Maybe you're a... a geologist of the rock candy variety?
要我说过了头呢,您就吱声哈。你精心挑选了迈克·思科菲尔德他们那帮子人,花了山姆大叔的银子把他们运到这儿,让他们跟着你的指挥棒走,这会儿呢,他们全因为你所做的一切而成了枪靶子。真服了你了哈,做得比《蒙娜丽莎》还漂亮。我早就说了嘛,条子比犯人狡猾多了。我猜猜吼……你就是为了尝点甜头是不?还赌债的?说不定你是个……是个安乐乡的地质学家? |
评分
-
查看全部评分
|