距离2009年考研只剩37天了,请合理控制上网时间,加油!
2009年考研网络课程全国独家优惠报名
任汝芬政治 | 宫东风英语 | 武忠祥数学
心理学考研核心习题集教育学考研核心习题集还在为考研专业课参考书发愁?
上传你的考研照片
记录你的考研岁月
各校历年考研真题下载Free!法律硕士复习指南欢迎在此刊登广告
 18 12
发新话题
打印

开个帖子学英语,每天进步一点点

本主题由 胡郁欣 于 2008-6-21 09:15 设置高亮

开个帖子学英语,每天进步一点点

FOR America's colleges, January is a month of reckoning. Most applications for the next academic year beginning in the autumn have to be made by the end of December, so a university's popularity is put to an objective standard: how many people want to attend. One of the more unlikely offices to have been flooded with mail is that of the City University of New York (CUNY), a public college that lacks, among other things, a famous sports team, bucolic campuses and raucous parties (it doesn't even have dorms), and, until recently, academic credibility.

看到了几个生词,要查询一下子的reckoning,bucolic,raucous

One of the more unlikely offices to have been flooded with mail is that of the City University of New York (CUNY), a public college that lacks, among other things, a famous sports team, bucolic campuses and raucous parties (it doesn't even have dorms), and, until recently, academic credibility.
纽约城市大学,一所公立学院,与其他学校相比,它没有一支声名显赫的运动队,没有田园诗一般的校园,也没有喧嚣嘈杂的派对——甚至连宿舍都没有,而且,直到最近也没取得学术上的可信度,可就是这所大学的办公室塞满了学生们寄来的申请函,这简直有些令人难以置信。

这个 句子好长 偶自己来翻译还是有些小难度的哈,但是还是要来看一下

reckoning 计算,算帐;结算,结帐
bucolic田园生活的,牧歌式的;牧羊生活的
raucous(声音)粗哑的,刺耳的


[ 本帖最后由 popolove211 于 2008-6-21 01:23 编辑 ]
本帖地址:http://bbs.kaoyan.com/thread-2289648-1-1.html 转载请注明本帖地址。
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com

TOP


太好了……

PS:还要请教各位大虾,so a university's popularity is put to an objective standard 中 is put to 是什么意思啊!

[ 本帖最后由 xph4300225 于 2008-6-21 06:30 编辑 ]
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com

TOP

回复 #2 xph4300225 的帖子

提出表决?
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com
点击进入英格丽市 点击进入缪之客
点击进入没鬼楚香鱼   

Aza Aza Fighting! BAXIA!!
想你的人 都睡了 你的怀抱 也该涨了潮 做梦的人 却醒着四处 寻找着依靠

TOP

回复 #2 xph4300225 的帖子

is put to 可能是:投入到

so a university's popularity is put to an objective standard
因此一所大学的声望就有了客观依据
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com

TOP

i will come here every day
so i hope you can refresh each day
if there is a wrong in which i said,please point it
thank you very much
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com

TOP

回复 #5 虾米螺丝 的帖子

thank you for your attention!Welcome here again!
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com

TOP

A primary draw at CUNY is a programme for particularly clever students, launched in 2001. Some 1,100 of the 60,000 students at CUNY's five top schools receive a rare thing in the costly world of American colleges: free education. Those accepted by CUNY's honours programme pay no tuition fees; instead they receive a stipend of $7,500 (to help with general expenses) and a laptop computer. Applications for early admissions into next year's programme are up 70%.

这一段比较的简单哦,偶还能基本看懂,呵呵,不要笑话偶小儿科哦

发现了几个生词,偶翻字典看的意思
stipend(牧师等的)薪俸
laptop膝上型电脑(貌似是手提)
偶自己看了一遍,然后逐字逐句的翻译了一下,大家也这样看看自己翻译的意思,然后再看下面的译文哈


----------------------------------------------------------


城市大学主要吸引人的地方在于它为从2001年开始为聪明过人的学生所设立的培养计划。6万名城市大学的五所顶尖学院学生中,约有1100人能得到“免费教育”,这在花费巨大的美国大学界可是一件稀罕事。被纳入城市大学荣誉计划的学生无需支付学费,相反,他们还获得一份7500美元的定期生活津贴(用于补助日常开销)以及一本笔记本电脑。这所学校申请尽早被批准进入下一学年计划的学生达到了70%。
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com

TOP

i'm coming...
it is so good
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com

TOP


very nice……
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com

TOP

顶起来 楼主快来啊~~~
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com

TOP

等待LZ
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com

TOP

我也来学习了。。。
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com
本帖最近评分记录
  • 胡郁欣 威望 +10 欢迎 2008-6-23 14:32
朋友就是把你看透了,还能喜欢你的那个人。。。

TOP

偶不会离开这里的
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com

TOP

Admission has nothing to do with being an athlete, or a child of an alumnus, or having an influential sponsor, or being a member of a particularly aggrieved ethnic group—criteria that are increasingly important at America's elite colleges. Most of the students who apply to the honours programme come from relatively poor families, many of them immigrant ones. All that CUNY demands is that these students be diligent and clever.

看到了一些生词,查字典弄清楚意思:
alumnus:(美)男毕业生
sponsor:发起人;赞助者
(这个的意思不是肯定,查字典了才敢确定,看来真的忘记了不少了哦,不知道各位的词汇量是不是还能保持在考研那么多)

Admission has nothing to do with being an athlete, or a child of an alumnus, or having an influential sponsor, or being a member of a particularly aggrieved ethnic group—criteria that are increasingly important at America's elite colleges
这个句子有些长,句型有点复杂哦


大家自己翻译一下,参考一下下面的翻译哦:
批准与否跟学生是不是一名运动员,或者是不是校友子弟,或者有没有颇具影响力的后台,或者是不是某个爱打抱不平的民族社团成员,都毫无干系——而这些在美国的知名学府中已经日益成为重要标准。
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com

TOP

up
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com

TOP

 18 12
发新话题