距离2009年考研只剩37天了,请合理控制上网时间,加油!
2009年考研网络课程全国独家优惠报名
任汝芬政治 | 宫东风英语 | 武忠祥数学
心理学考研核心习题集教育学考研核心习题集还在为考研专业课参考书发愁?
上传你的考研照片
记录你的考研岁月
各校历年考研真题下载Free!法律硕士复习指南欢迎在此刊登广告
发新话题
打印

古老石山(答题加分,截止到6月15日下午5时)

本主题由 胡郁欣 于 2008-6-14 19:58 设置高亮

古老石山(答题加分,截止到6月15日下午5时)

A dry old stick ( 古老石山 )
       直译A dry old stick就是一枝又干又枯的棒子,但是,这是一句用来形容性格的成语,你会猜到这是甚么意思吗?这是一个有趣而生动的成语,大家可先看看下面例句。
例句: “She only dresses in grey , what a dry old stick“ (她总是穿灰色的衣服,十分固执呢!)
        原来,A dry old stick就是指一个指倔强、执拗、不懂变通、又或是追不上潮流的人,亦即是「古老石山」。而Stick-in-the-mud也一样是指呆板守旧的人,可作名词或动词。
例如: “ My father is a stick-in-the-mud, he won’t allow me to go camping with friends. “ (我父亲十分顽固,他是不会准许我和朋友去露营的。)

相 关 成 语 --- Has-been
        这个有趣的成语,就是解释为已过时的人物或对象,可作名词或形容词。
若要说tony是一个已过时老师,你可说 ” Tony is a has-been teacher. “


翻 译 练 习

请用「A dry old stick」把这句 我的老师永远也不会改变自己的教学方法,他实是一个古老石山! 翻译成英文。



参考译文:
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

本帖地址:http://bbs.kaoyan.com/thread-2282115-1-1.html 转载请注明本帖地址。
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com
点击进入英格丽市 点击进入缪之客
点击进入没鬼楚香鱼   

Aza Aza Fighting! BAXIA!!
想你的人 都睡了 你的怀抱 也该涨了潮 做梦的人 却醒着四处 寻找着依靠

TOP

My teacher never changes his/her teaching style,he/she is really a dry old stick.
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com
本帖最近评分记录
  • 胡郁欣 威望 +5 谢谢支持呢 2008-6-14 21:53

TOP

My teacher never changes his teaching style,what a dry old stick !
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com
本帖最近评分记录
茕茕白兔,
东走西顾。
衣不如新,
人不如故。

TOP

My teacher is such a dry old stick that he will never change his way of teaching.
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com
本帖最近评分记录
欹器以满覆,扑满以空全;故君子宁居无不居有,宁处缺不处完。

千里修书只为墙,让他三尺又何妨。万里长城今犹在,不见当年秦始皇。

做人要知足,做学问要不知足,做事要知不足。

TOP

My teacher never change his teaching methods,what  a   dry old stick!
※ 来源:考研论坛 bbs.kaoyan.com
本帖最近评分记录
细雨鱼儿出,微风燕子斜

TOP

发新话题