今天看到这个帖子,里面提到的文章确实都很经典,感谢楼主的总结。个人推荐大家可以去看看,分析总结一下。
http://bbs.kaoyan.com/thread-2257081-1-7.html
声明一下不是在做广告啊,因为这几篇都是历年真题当中比较有代表性的,有机会的话,我会分别作一个讲解。到时候大家来捧场啊!
另外看到countrygirl 的帖子,感谢countrygirl这么支持和信任我。这里对帖子中提出的问题作一个简单的回答。
这句话真得满难的,有些词的意思不太好理解。不知道countrygirl 能不能把上下文也适当的介绍一下,或者说明这句话的出处,我在下边自己查查看。
先大概翻翻试试吧:
只有当我们有争议的问题是关于那些重要的足以引起我们兴趣的话题时,一个民族的思想才会被撼动,而且这个民族会被赋予能够使大多数普通人也具有思想家能力的冲动。
从结构上来说,应该是前面when引导状语从句,把主句中的never提到全句开头,构成倒装。而主句又是一个and连接的并列句,主语应该有两部分,一是the mind of a people(people前面加了a,做可数名次,应该翻译成民族吧),另一个就是the impulse。最后的which引导定从,修饰impulse。恢复正确的语序应该是
When controversy avoided the subjects which are large and important enough to kindle enthusiasm, the mind of a people was never stirred up from its foundations and the impulse was never given which raised even persons of the most ordinary intellect to something of the dignity of thinking beings.
只是个人初步的理解,如果在阅读中,应该已经不会影响阅读了吧?但是如果是翻译的话,可能我的翻译还是有些不够到位。如果有同学明白,能够给出更加准确的翻译的话,期待发贴给以讲解。感谢一下!
[
本帖最后由 穿红裤衩考研 于 2008-5-30 16:02 编辑 ]