考研论坛

 
查看: 677|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[经验心得] 北京大学计算机辅助翻译考研经验心得

[复制链接]

21

主题

39

帖子

-112

积分

Beggar

精华
0
威望
-2
K币
-110 元
注册时间
2017-12-25
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2019-6-24 17:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
专业课复习方法:
计算机
重点准备,题目涉及知识面甚广,题目灵活多变,几乎没有纯记忆题。主要考察考生知识面的宽度、对知识的理解程度、思辨能力。除指定参考书外,推荐几本书:计算机基础(清华大学出版社)、计算机文化(机械工业出版社)、C语言(清华大学出版社)、计算机二三级等相关书籍。另外,应该充分利用搜索引擎,广泛涉猎网络资源,不懂得的知识多上网查查。。
英汉互译
这个研究方向是计算机辅助翻译,其实重点就是翻译,只是一个计算机和翻译的交叉学科,不管是学习过程中,还是就业,需要用的的最重要的还是翻译,这一科目也是最拉分的科目,需要每天都要有翻译练习,每天翻译一篇文章,广大考生可以用《散文佳作108篇》,翻译是练出来的,没有太好的拔高方法,坚持每天翻译,只就是出效果最快的方法,再就是有一定的老师指导。
育明马老师分享

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2025-12-9 09:00 , Processed in 0.072926 second(s), Total 10, Slave 9(Usage:6.25M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭