考研论坛

 
查看: 7213|回复: 3

[经验分享] 2019年上海对外经贸大学翻译硕士(MTI)笔译经验贴+资料贴

[复制链接]

2

主题

4

帖子

32

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
30 元
注册时间
2018-10-16
发表于 2019-6-6 10:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
上海对外经贸大学翻译硕士考研经验贴(2019年)
首先声明:这是一篇经验贴,也是一篇付费资料贴。没错!我是要靠这篇文章挣钱的,爱咋咋滴~
答主是男生,二本院校国贸毕业生,获得BEC高级和CATTI二级笔译证书,二战上外贸,初试410分,第六名(应该是),复试84.56,总成绩83.02。
写这篇经验贴时,已是5月中旬了,但好饭不怕晚,希望我这几年学习英语的心得和考研的体会能够帮到你。
我是国贸专业的学生,跨考英语专业的原因和很多小伙伴一样——热爱。
我喜欢英语,感觉英语读起来很好听,后来发现英语展现给我一个更加宏大的世界,我可以无障碍地阅读英语文章,听得懂TED演讲,了解不同的思想。
我们班是2+2办学模式,后两年可以出国学习,当然也可以不去。所以我们前两年配有外教,我想他们对我提升英语能力帮助了很多。
大二时英语四级考了603分,分数出来我也有点吃惊,没想到是当时全校最高的。我知道自己能考好,因为我们大一做早操之前我都拿着高中买的单词书在那背,然后跟着英语协会的同学背单词和课文,背了一年。现在想想自己好像个傻子,在那么多人面前背词典,太装了。大二时带着英语协会的学弟学妹又背了一年,之后六级顺利通过。
后来就考了BEC高级,一次通过,接着就开始考笔译证书,功夫不负有心人,现在通过了二笔。
来说说考研的事吧!
一战
一战考的是北外高翻同传(MA),考二外,英语基础和翻译基础,招生大概12人,报名有1000多,结果如你所料,我没考上,二外79,翻译基础108,英语基础91(太低了),政治60。花500块买了笔译的视频资料,受益匪浅,但是也没有帮助我在英基上提分。北外的英语基础太难了,大家分数都很低,李长栓老师劝同学们别考同传,说400分的都被刷掉了。所以你如果考北外,一定要把基础扎牢。
二战
原来打算考复旦的MTI,花了300块从学姐那里买了资料,考百科词条,但不考英汉词条,所以我把百科词条背了一遍,翻译真题做了一遍。复旦翻译考古文(诗经一类),买了本《中国文化典籍英译》练习,但是到暑假时感觉自己跟不上步伐,于是转考上外贸英语笔译,找到经验贴,买了资料,认认真真复习。
政治
考的不高,我具体复习的步骤不值得效仿,不过你可以去知乎上找政治复习的问题,那里有很详细的回答。我买了肖秀荣全套的书,先看精讲精练,然后做题,1000题,八套卷,四套卷,米鹏、蒋中挺等人的题,最后出来还是60分。
值得一提的是,考前一天的晚上,我也在背老肖的四套卷,突然感觉有一题的答案叙述的有问题,就和自习室的学妹讨论,捋清楚之后就睡了。万万没想到,第二天考了原题,5分拿到手,出了考场开手机和学妹说,她也非常激动,说要不是睡前在微信上讨论了一遍,她可能就把这题给忘了。简而言之,老肖为主,其他为辅。

百科知识与汉语写作
题型:填空题、简答题、小作文、大作文
填空题(5个)很简单,都是很基础的,比如唐三彩;
简答题(5个)也很简单,只有一个古诗十三首我不知道,其他都完整地写出来了,比如二十四节气、修生齐家治国平天下等等。
小作文和往年一样,都是给党的一封信,这次讲的是大学生就业与创业机制。要求500字左右,我愣是写了800字左右,写着写着就停不下来,感觉自己的逻辑不展开的话,文章就不完整。
大作文是前年的题目,一模一样。讲的是修齐治平,要求1000字左右,我又顺顺当当地写了1100多字,越写越想写,思如泉涌,一句话接着一句话冒出来,我估计老师看我写的挺多,字还挺好看,就给了我138分。
总结:百科词条集中于中国古代文化,你知道看哪些书了吧?我还有一个秘诀——买一个ipad(现在的mini不是很贵了,但尽量买个带触控笔的,以后有大用),用百度百科搜相关的文化词条,一个词条能衍生出几十个相关词条,而且比书详细的多,有的还有视频讲解帮助记忆,一看一晚上不带累的。
关于作文,你应该研究往年真题,每年的真题都写一篇,没事看看中国日报公众号的热门事件评论,熟知国内外大事,同时学习好文章的逻辑和用词。还有豆瓣影评或书评也是比较好的材料。
忠告:请你一定、一定、一定把看百科当作兴趣,百科词条千千万,看起来比较枯燥,但是你如果把它当作兴趣,那就有意思多了。我每次看完百科,都感觉自己更博学了一点,平常还给女同学科普——中国的孩子为什么叫“娃娃”?中国近代第一个受到国葬礼遇的人是谁?洪秀全有几个老婆?
我的书目:《跨考考研黄皮书》《中国文化常识》《中国文化要略》《百科知识与汉语写作》武汉大学出版、北外MTI资料、复旦大学MTI资料、上外贸MTI资料、百度百科、豆瓣影评。

翻译硕士英语
题型:改错、阅读、作文,其他的忘了,总之不难。
这门课就是考验你的英语功底的,词汇量、阅读量、语法知识、逻辑思维都是必要因素。
首先是词汇量,我背了两遍**专八绿皮书、三遍GRE绿皮书,不过我不是所有的都背,而是把所有不知道的或者感觉不常用的词汇摘下来,用Mdict把牛津高阶词典里的词条复制到word文档里,还有平时阅读外刊积累的生词和用法也都放在文档里,所以我背的还是词典,我觉得这个方法特别、特别、特别好,墙裂推荐。
关于阅读,要广泛地阅读(extensive reading),各个领域、各种题材都可以看,当然看外刊最好。同样,我推荐你看纸质版,想办法上网下载外刊,然后打印,纸质的更方便,能做笔记,能勾勾画画,比电子版的要好。遇到不懂的单词,先别急着查,猜其意,读完文章后统一查,然后好的用法、句子、单词摘抄下来,下次写作记得用,记得用,记得用。
作文,是检验一个人英语好不好的试金石。在词汇、阅读和语法的基础上,多练,每周写两篇,要多用刚学到的东西,尤其是不常用的词(辅助记忆用,别拿来炫耀);第二,可以仿写,模仿外刊文章的逻辑、句式、用法来写一篇相关领域的文章,效果也挺好。输入和输出的关系你应该听很多遍了。记住!肚子里有墨水才能写出好东西。
改错也就是考验语法和用法的题型,不用怕,一句话:多练多总结~
其他的题型没什么特点,大多基于阅读和词汇能力,多练就行了。
总结:多背、多练、多用、多总结。
忠告:我不鼓励你用手机APP背单词,伤眼不说,而且释义都很少,很狭窄,效率很低。不要用碎片时间背单词或学习,别被那些英语软件洗脑了,别再安慰自己了,学习就是需要花很长时间的事情,别以为你拿出十分钟背个单词,不读书,不使用,就能记下来。这么大人了,你想啥呢~
我的书目:《**专八词汇》《**GRE词汇》《华研专八作文》《专八作文》《星火专八改错》《华研专八改错》《冲击波专八改错》《跨考考研真题册》《经济学人》《纽约时报》、自己总结的单词

翻译
题型:一篇英译汉,一篇汉译英,难度和题量接近三笔;
第一,翻译这门考试也不难,跟三笔差不多。今年的汉译英试题风格接近政府工作报告,是外宣材料。英译汉忘了,不过难度也不大,我没遇到生词,可能是单词上下的功夫比较多。所以,你应该多看政府工作报告和外宣类的材料,比如中国日报双语新闻里的文章,紧跟近来的国际大事,尤其是现在的中美贸易战和5G通信的发展,作为一个侧重对外贸易的院校,这两件事很有可能成为翻译试题。
第二,你应该找个人一起连翻译,两个人相互鼓励,互改译文,因为自己往往看不出来自己译文的缺陷,或者值得改进的地方,需要用别人的眼睛来挑刺,当然这位同学的水平不能太低,得跟你差不多,否则你会很费劲。
第三,首先着重强调一点,做翻译同样需要庞大的词汇量,一定得记单词、用单词。说到翻译,和很多同学一样,我作为一个非翻译科班生,翻译入门用的看武峰老师的《十二天突破英汉翻译》,然后在一战时看了很多北外推荐的翻译书籍,比如《非文学翻译》、《简明翻译教程》、《高级英汉翻译理论与实践》等,后来又看了张培基老师的《英译中国现代散文选》和跨考考研出版的黄皮书——各校历年真题,同时我花大价钱买的笔译视频也帮了很多忙,包含了很多领域的文本,老师讲解十分细致,学到了很多地道巧妙的表达,收获颇丰。当然刷真题还是很有必要的,我从学长那里买了真题,不过效果不怎么样,因为很多都是回忆版,也没有参考译文,价值不大。不过北外和复旦大学的真题质量却很高,北外更注重社会时事,复旦的更具文学性,甚至有《诗经》的文章,虽然不一定是目标题型,但是也从这些真题里学到很多东西。  
第四,做好翻译需要很扎实的英语能力,也就是语法、词汇(包括单词、单词用法、单词搭配、短语),同时还需要令人满意的(satisfactory)的中文水平,翻译出来的中文能让人看着舒服,然后就是多练,多比较(参考译文),多总结。
说到多练翻译,我想说的是,不是要一次翻译多么长的文章(三笔的题量就足够作为练习用了),而是每天都练,注意翻译的质量,并且能从每篇翻译中有所收获,比如没见过的动词搭配、逻辑严谨的句式、地道的表达法等。
总结:看几本翻译理论的书,了解基本的翻译理论和技巧;多练;注意中外时事;
忠告:一定要多背单词,多用单词,多和那些小可爱见面,翻译时它们才能蹭蹭蹭跳出来,为你卖命。
我的书目:《十二天突破英汉翻译》、《简明英汉翻译》、《实用英汉对比翻译(英汉双向)》、《高级英汉翻译理论与实践》、《英译中国现代散文选》、《经济学人》、中国日报双语新闻文章、政府工作报告、上外贸真题、北外真题、复旦真题、跨考考研的真题黄皮书(很好用)。

资料简介:
两年考研时光,积攒的不只是脑海中的知识,而且是百度网盘和电脑硬盘里的视频和资料。口笔译资料几十个G,自己花大价钱买的网课(包括博联兄弟网课),北外、复旦、上外贸的历年真题和经验贴,还有我自己整理的词汇、翻译资料。
有任何关于翻硕考研、上外贸翻硕或翻译学习的问题,可以随时联系我。 我的QQ:1346861156;微信lixuguang4656。
回复

使用道具 举报

0

主题

15

帖子

37

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
35 元
注册时间
2018-9-3
发表于 2019-7-9 12:22 来自手机 | 显示全部楼层
谢楼主分享!

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

0

主题

60

帖子

42

积分

新手上路

Rank: 1

精华
0
威望
2
K币
40 元
注册时间
2018-6-7
发表于 2019-7-16 16:33 | 显示全部楼层
谢谢楼主
回复

使用道具 举报

5

主题

181

帖子

434

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
2
K币
432 元
注册时间
2018-7-15
发表于 2019-9-4 10:47 来自手机 | 显示全部楼层
二级笔译怎么备考呀 求分享经验谢谢

来自Android客户端

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

本版积分规则   

关闭

您还剩5次免费下载资料的机会哦~

扫描二维码下载资料

使用手机端考研帮,进入扫一扫
在“我”中打开扫一扫,
扫描二维码下载资料

关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

GMT+8, 2024-3-29 04:32 , Processed in 0.037131 second(s), Total 8, Slave 8(Usage:6.75M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表
× 关闭