考研论坛

 
查看: 617|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[其它] 如何学习留学英语口语

[复制链接]

150

主题

156

帖子

718

积分

中级战友

Rank: 3Rank: 3

精华
0
威望
2
K币
716 元
注册时间
2016-10-8
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-8-14 11:03 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
如今出国留学继续深造的人越来越多,英语口语也越来越重要,有的人说国外有语言环境,就能学好英语口语,其实不然,在国内也可以学好英语口语,下面是沃尔得国际英语安亭中心老师给出的学英语口语的建议。
第一,用英文简单界定一个东西差异的技巧。美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。课本尽管词汇难度不断加深,但逻辑思维结构却只停留在一个水平上中国人常说Where is the book(这本书在哪儿)?很少有人说What is a book(书是什么)?而美国的小学生就开始问:What is the book?这种Where is the book只是思维的描述阶段。但是大学生也很难回答What is a book?因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。

第二,如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练How to explain things in different ways(用不同的方式解释同一事物)。一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。比如,I love you(爱留学生)。按教学的替换方法就把you换成her,my mother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没变,听不懂I love you,肯定也听不懂I love her。如果替换为I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you等,或者给对方讲电影告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。这才叫真正的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。

第三,必须学会美国人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中美的文化不同会产生很大的差异。描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。美国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。美国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,美国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差别。

第四,要学会使用重要的美国习语。不容易学、易造成理解困惑的东西就是“习语”。比如北京人说盖了帽儿了,外国人很难理解,这就是习语。所以和美国人交流时,能适当地运用美国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和留学生交流。那么什么是习语?就是每个单词留学生都认识,但把它们组合在一起,留学生就不知道是什么意思了。

第五,学会两种语言的传译能力。这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为英语不是的母语,天生就有自己的母语。很多人都认为学好外语必须丢掉自己的母语,这是不对的。
学习英语口语不是困难的事,营造一个语言环境,最好每天可以和人用英语沟通,并坚持下去,相信你的英语口语会越来越好! 

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2024-4-23 20:10 , Processed in 0.036218 second(s), Total 11, Slave 10(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭