本帖最后由 Forresthere 于 2018-3-17 18:31 编辑
今天华科的2018届翻译硕士成绩公布了,考研终于告一段落,本人有幸考上,写一篇经验贴分享给大家。
首先谈谈为什么想考华科的翻硕吧,其实我这是第二次考研。我在16年的时候就参加过一次考研,但是当时自己并不想考,而且还选的是本科的专业,报的也是华科。但是在16年考研的现场的时候,我感觉这个氛围很不一般,每个人都拼了命地想多背一点东西,多看一些资料。后来我断断续续做了一些工作,自己总是忘不了当时的场景,再加上工作面试不太顺利,所以我自己选择了我喜欢的语言类,翻译硕士来报考,想以后从事这个行业。我本科是工科,所以跨考是做了一点思想准备的,当时在武大和华科之间徘徊,后来觉得自身实力可能还是够不上武大,所以选择华科。
今年武大分数线395也证明了我自己的选择是正确的,所以大家在选择学校的时候要慎重考虑。
选学校这个东西要考虑很多因素,比如你是否以后想在这个城市发展,自身的实力大概是个什么样的水平,这个学校后期的平台如何。很多211学校的翻硕其实也很好,比如对外经贸大学之类的。在选定学校之后就要去了解学校的相关信息,推荐的复习书籍,报录比,往年分数线,华科的翻译硕士并没有参考书籍,所以复习只能都看一点。记住一点,考研有很大一部分原因是为了就业,所以自己在选择学校的时候非常重要,选对了适合自己的学校其实就已经成功了一半了。
后面就是开始自己的复习。
我是从6月底开始复习的,相当于复习了大概6个月的时间。个人认为,考研不是越早越好,是要把方向搞对,针对性复习,如果战线拉得太长,自己压力会越来越大,而且非常疲惫。翻译硕士这一门的东西就是准备2年,也不可能完全准备完,但是针对学校的一个范围来进行针对性复习,后期肯定是会轻松一些的。
一定不要去信那些说只复习了三个月或者两个月就考上的人,肯定有人是这种样子考上的,但是那只是少数有天资的人。大部分人都是普通人,所以没有不劳而获的东西,只有自己一步步脚踏实地地学习,你才能有机会。当你进入考研状态后,大的娱乐活动就不要接触了,但是可以偶尔看个电影,自己每天跑会儿步。
好了接下来从初试和复试两方面来说:
初试的复习
政治复习:政治复习每一个人都不一样,这里就不再多说,但是华科外院对政治分数要求每年都比较高,一般是60的线,偶尔55,今年是55;
翻译硕士英语:单选30*1’+阅读理解四篇40’+写作30’。 单选这方面首先是要背专八的单词,单词背好了之后要做练习,尤其是近义词辨析,我这次考试之前专背单词去了,没有怎么做题,考试的时候还是很紧张的。 阅读的话华科的阅读并不难,3篇选择+1篇问答式,科普说明文居多,个人觉得跟专八不相上下,所以重要的就是词汇量,单词一定要记熟;作文也还好,但是有一点要注意的,初试的作文要求400词以上,这个量还是很大的,平常作文要多写,议论文就OK;
我虽然是跨考但是没有买跨考的书,直接买的《星火专八阅读和作文》一套,然后自己打印的单词天天背,背了两轮。我觉得考试难度专八就足够了,单词要熟练。
华科在这一门上每年都有一部分变动,但是变化不大,2017年的考题就是三篇阅读,作文40分,今年又改回来了,所以都要兼顾。
翻译基础:词条翻译30*1',其中汉译英15个,英译汉15个,英译汉全部都是缩略语。这个方面的准备就没有巧了,只有自己不断的积累,可以关注卢敏的热词和自己不断地去搜集各类国际组织名称缩略语;
英译汉一篇(60’),讲喝酒对人学习语言的影响。文章节选自TIME杂志的research类别,2017.10.20发布的,文章名字是《It's True: Alcohol Helps You Speak a Foreign Language Better》,我在2月2号刷微博的时候碰巧发现博主 谷大白话 发了这个新闻,当时就认出来,大家可以去找着看看。难度并不大,要仔细,耐心,不犯大错,推荐《英语文摘》之类的杂志多看看,看译文;我个人不太建议《经济学人》的阅读,觉得比较长,难了点。往年的题目大概也是这种类似的。
翻译我还用了《星火专八翻译》以及武峰的《十二天突破笔译》,但武峰的这本书里面有些内容我觉得值得商榷,我只看了一半,大家自己斟酌一下。
汉译英两篇,第一篇(40’),散文翻译,往年华科考的都是文学文化类,今年考散文,其实还挺意外的,这也说明了各个类型的翻译都要准备到,第二篇(20’),女排精神,非常常规的一篇。 文化类可以看看《中国文化读本》,散文类个个学校的真题就可以,比如上海大学之类的。 翻译的准备上个人建议是,跟着一个老师上上课,如果本科有基础的话倒是无所谓,跨考的话一定要听下老师的,带自己入门,老师我就不说了,避免有广告的嫌疑。 然后翻译就是多练,只有不断地练习,熟悉各类翻译的类别和方法,你自己才能总结出一套自己的方法。 同时可以考一下CATTI三级笔译,测试一下自己,每年5月和11月各有一次。
百科写作:名词解释20*2.5’+应用文40’+大作文60’。名词解释:百科的准备是没有范围的,可适当偏重政治,经济,中西文化。跟翻译基础的词条准备一样,各种都要准备。我刚开始的时候看了刘军平的《汉语百科和写作》,对自己开拓知识面有比较大的帮助,但是涉及到考试,后期还是要看热词。而且华科的这一门有一个特点,老是考原题,今年都重复了好几个,有想考的同学可以去把华科往年的百科原题找来看看背下。百科的词条同时喜欢出缩略语,在准备缩略语的时候可以顺便背一下完整的含义,比如今年就考了GDP,GNP,CPI,PPI之类的中文含义;作文我就不多讲了,中文作文大家从小练到大,这个自己有经验。
百科没有技巧,自己背,搜集资料,然后关于真题,考研帮里面有很多回忆贴,自己看看,我觉得足够了。
我把我自己的复习计划大致写出来了给大家做一个参考,这个计划只是一个大概,中间自己也变动了很多,根据自己的进度肯定要不断地调整。 我每天学习的时间大概是8-10小时不等,也时常有焦虑期,遇到焦虑期就要跟家人或者朋友说说话,看下怎么解决。 每周给自己大概半天到一天的时间休整下,出去转转之类的。
2017.06.27-2017.08.15 阶段一:积累各类汉语百科词汇,背诵专八词汇第一轮,翻译积累 2017.08.20-2017.10.15 阶段二:专八词汇第二轮,专八阅读每三日一组,英语作文每三日一篇,大量翻译,各类名词解释开始背诵,政治开始复习第一轮 2017.10.20-2017.12.01 阶段三:冲刺阶段,做各个学校的翻译硕士英语及翻译基础的真题,政治开始背诵,中文作文开始练习 2017.12.05-2017.12.22 阶段四:整理,背诵自己整理的各类资料,查漏补缺 2017.12.23-2017.12.24 研究生初试
复试的复习
华科复试占40%,比例还是比较大。初试是折合成100分后占60%,也就意味着初试十分的差距在复试两三分就能逆转了。 今年的复试还定在了3.10,3号出的复试线和细则,如果从复试线才开始准备,只有一个星期。然后就是,华科的口笔译初试复试考试内容完全没有区别,所以想考口译的就直接报口译,老师会根据你在复试的口译水平进行调整,有可能会调到笔译。
此外有一点非常重要,今年华科翻硕由于是第一年录非全日制,所以分数线虽然只有350,但共有61名考生参加复试,最后前20名录取全日制,后31录取非全日制,全日制有奖学金,有宿舍可以住,而且毕业证不同。
我最想说的是,这大大增加了复试的不确定性,往年都是录17-19人,可能就淘汰1-2人,大家都没什么压力,但这次考到380的也有被调剂到后面的非全日制的,360+的有两位复试考到了90左右,直接综合进入了前十,拿到了全日制的位子。我不清楚华科明年还会不会这样子操作,但是如果继续这样,复试除非考到390+以上具有绝对优势,否则都有可能被淘汰到非全日制。所以在初试出来之后要尽早准备复试,因为大家都想获得前面的位子。
说完前面的我在来说下考题,考题分为三部分,听力,专八类作文,口译。 听力(30’),一篇BBC news,一篇TED talk,速度都很快,填空形式,稍有不注意就容易遗漏,大家下去可以先拿专八听力练手,再来听BBC之类的; 作文(30’)就是专八类作文,今年的材料是讲children transgender’s issue的,然后只要求300词,比初试容易,笔试部分有两小时,时间完全充足,所以作文好好打磨。
最后!!!!口译(40’),难度跟中口和三口类似,今年由于复试人数太多,老师直接拿电脑放,两段英文两段中文,这个大家一定要早早准备,一定要早早准备,一定要早早准备!重要的事情说三次!这个是一个拉分项目,短期之内出不来效果,所以考研分数一出来就要开始准备了,不要等到分数线,那肯定是来不及的,推荐CATTI三口材料进行练习,找个搭档一起练。 还有就是,华科的复试没有自我介绍,面试的过程只有口译,纯靠个人翻译能力。
现在谈谈闲话,考研的过程是一个心理战,越到后面压力越大,在考试的前两天,和我一起订房的研友直接弃考,我当时很震惊。我觉得大家在考研后期心理包袱不要那么重,考研不是高考,它不一定能改变命运之类的,心态一定要放正。
同时,既然坚持了就一定要坚持到底,考研是很苦,心里也苦身体也苦,但是熬过去了就值得。不要轻易放弃,前面复习了好几个月的东西说放弃就放弃,其实是一种逃避。用政治里面的一个知识点来说就是,你去考研和不参加考试是可能性和不可能性的区别。然后每天都要休息好,累了就找人说说话。
其实很多时候不是我们能力不够,是我们自己没有把自己的状态调到最佳。愿2019年想考华科翻硕的同学们能取得自己理想的成绩。
最后我将今年的全日制硕士排名的初试复试分数情况截图出来了,大家可以参考一下。具体内容在华科外国语学院官网也是有的。我的初试分数是375,最后综合排名第9。
华科2018年全日制排名分数
学费方面,全日制是一万一一年的学费,非全日制学费是一万五一年。但是全日制有奖学金,保研的第一年统一一万,考研的好像是前两名还是第一名才是一万,剩下的大部分八千,最后几个四千元。第二年凭大家的成绩进行排名获得奖学金。这些现在其实不用考虑,只要你的成绩够高,其实没什么压力。
经验帖就写到这里,本人由于是跨考,肯定还是有很多不足的地方,大家有什么问题可以在下面留言,我看到基本都会解答的。
这个帖子发布以来有很多研友都在下面提问了,我基本都进行了回复。但其实很多问题是可以在我的帖子里找到答案的。我知道你们都很焦急,我也是从这个时候过来的,但是焦急改变不了任何事情。如果自己连这篇帖子看完的耐心都没有,那你怎么面对后面长达半年多的考研准备呢?况且每个人的水平都不同,我没有办法给你提出非常精准的建议,我当时也是各处搜集资料看什么最适合我自己。并且记住,没有哪本是万能的,所以在网上多找找各类电子版,先看一看对不对自己的路子,然后再来准备。好多同学问我百科到底怎么弄,百科真的没有技巧,只能不断地准备,搜集各类热词,我上面对百科也做出了复习的一些建议。
然后我想说,翻译硕士虽然考翻译为主,但它毕竟也只有150分,政治的100分和百科的150分也不能忽视。你就算翻译考到140,但政治过不了线也无济于事,均衡发展才对。今年华科翻译这门最高的也才127,我考的123,所以准备的大概就行了,把其他科目搞均衡。别急,耐心一点,做好自己的计划,实施就行了,别想太多。
关于真题这方面,首先论坛里面就有两到三年的真题回忆,大家可以去搜。然后不要对真题有过多的执念,真题只是一个参考,让你知道华科怎么出题的。但其实华科每年的题型都有变化,除了百科的名词解释偶尔会考几个原题外,其他的都是不断变化的,所以真题真的没有那么重要,就算没有真题也没什么事。
我在前面加了很多内容,大家可以重新看一看。之后我再看到重复的问题我就不回复了,大家往前翻翻就行。
|