考研论坛

 
查看: 11173|回复: 73
打印 上一主题 下一主题

[翻硕] 英语MTI拟录取,专业课259,二外法语

[复制链接]

11

主题

134

帖子

336

积分

一般战友

Rank: 2

精华
1
威望
0
K币
336 元
注册时间
2014-10-19
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-3-31 22:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
以梦为马,不负韶华
  北外是我的执念,但我只是个普通的英语专业学生,毕业于普通二本。
一战北外高翻同传,败北。二战专英MTI,专业课259:翻译132,百科127。一战时我挺积极的,寒假就开始准备了,但是中间我做了个手术,整个暑假都没复习,开始时已然十月,练习量太少、知识面太窄,所以失败了。第二年,痛定思痛,觉得MA不适合自己,一是因为知识面太窄,二是觉得MA的考试更适合综合能力强、英语好的学生,所以想了很久,决定换专业,考MTIMTI并不好考,翻译有词条翻译,百科覆盖面又太广。但是认真准备下来,会有很大的收获,词条翻译为文章翻译打下了基础,而百科又提升了我的汉语水平,继而影响到了我的英译汉水平,所以两者相得益彰,觉得很是受用。
二战时,因为同传的英汉互译考砸了,加之自尊心很强,产生了严重的自我怀疑和自我否定情绪,分数出来前觉得自己连国家线都过不了,哈哈。第一年决定二战时万不得已的,  希望各位学弟学妹千万不要抱着再战一年的想法,二战真的很痛苦、很煎熬。你的同学朋友都在晒录取、晒旅游等等的时候,你就会知道有多心酸了。所以,一鼓作气,一次就考上是最好的。想知道二战有多心酸、多难受的直接找我私聊。。
   
一、北外MTI专业科普
北外有三个学院同时招收MTI:高级翻译学院(口译)、英语学院(口、笔译都有)和专用英语学院(笔译:双导师制)。学制都是两年,口译3/年,笔译2/年。三个学院的初试试卷都是一样的,翻译基础由各个院的老师自行批改(好像英院和专英是一起改的),百科由中文学院统一批改,所以北外mti初试准备都是一样的。
复试就不同了,高翻是视译、复述加面试;英院是视译和面试,但是今年加了笔试;专英是视译和面试。所以复试难度:高翻>英院>专英。
二、初试备考
先说最重要的专业课部分,一定要多花时间,多动手练习!!!翻译5月就零零散散的开始练习了,但是一篇一篇的练习还是从7月份开始的,可以保留练习纸,真的很有意义。百科部分,名词解释和大作文都是8月底开始的,小作文是10月底开始的。
------------------------------------------------------- BFSU 翻译----------------------------------------------------------
(一)翻译基础
file:///C:\Users\lenovo\AppData\Local\Temp\ksohtml\wpsDFD0.tmp.png
【书单---篇章翻译】
  真题!!!!!
file:///C:\Users\lenovo\AppData\Local\Temp\ksohtml\wpsDFF0.tmp.png《非文学翻译理论与实践》 李长栓
《中式英语之鉴》
《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南   一战时看的,没忘,二战就没看,做了叶子南后面的练习
《英汉翻译简明教程》 庄绎传
12天突破英汉翻译》 武峰
上海市高级口译翻译部分真题
全国外语翻译证书考试 二级、三级笔译教材(外研社出的,不是CATTI
CATTI三笔、二笔及真题
跨考黄皮书及同系列词条(推荐词条那本)
领导人讲话、FT/ECO、商论APP
《英语文摘》
《中国哲学思想》
考上学姐的笔记
    第一年考MA就是互译考砸了,所以第二年就狂练翻译。用过的书很多,CATTI三笔、二笔,NATTI二笔、三笔等等(图上有),还有外刊ECOFT等等。练习做多了就有感觉了。汉译英前几年一直考诸子百家,所以我这次把诸子百家的都练了一遍,用五大洲出版社的《中国哲学思想》,英汉各一本,英语的是纸质书,汉语那本我用Kindle看的,这套书写的还可以,好多学姐推荐,但是不完全是英汉对照的,用做参考也不错。《英语文摘》也很好,汉英对照,强烈推荐经济学人《商论》APP,里面的文章都是英汉对照的,可以用作阅读或者翻译。
武峰老师的那本书很适合翻译小白,里面有很多技巧类,但是需要辅以大量练习。翻译就是练、反思、总结、再练。我很感谢我的同班同学yRy,从十月份开始帮我一篇篇的修改我的汉译英,给我提出建议、跟我一起讨论,一直持续到了11月,中间收获很大,真的感谢。
我的翻译练习时间很长,上午八点开始,做到11点多做完,吃完饭就回图书馆接着改,和我同学讨论,每天从八点开始,差不多晚饭前结束,很多时候会拖到七八点。英译汉我是看着参考译文改,把参考译文里好的部分都记下来,把错的都抄下来,进行反思、总结。汉译英我是先读,分析文章的内在逻辑,然后再做、再核对,然后发给同学,再看译文,最后和他讨论。翻译一定不能闭门造车,一定要进行总结,这样才会有提升。英译汉我每天翻译一整篇文章,差不多一篇A4纸多一点点吧,12月后时间紧张就减少了练习量,看了之前的笔记,再进行总结。汉译英我每天做两段或者一篇(篇幅不长),差不多300-400字,用CATT真题或者教材练习的时候除外,翻译过程中我也总结了很多小的点,一定得反思!!!!
期间认真看过学姐的笔记,里面有很多她详细总结出来的点,我觉得对我还蛮有启发的,但是这些都是建立在大量练习的基础之上,没有大量练习,说什么技巧都是白搭,根本运用不了。【请各位考生多做练习!!!!!
一定要重视真题!!!我每个月都做一遍真题,每个月都有不一样的翻译,哈哈,一次比一次翻得好。12月份我把近几年的做了两遍。听说今年的汉译英选自《中国文化读本》,但是我没看过这本书。。。所幸最后翻译考的还可以
  
【词语翻译】
跨考的《英汉词条互译词典》(推荐)
《上海市中高级口译口试词汇必备》
ChinaDaily 热词红宝书(小的那本,大的看不下去。。。)
ChinaDaily上的热词点津、卢敏微博、喵大微博(现在名字叫姚洋)
    词语翻译这一块多亏了我的研友们,一开始我不知道该怎么准备,九月底才开始记的。。。谢谢她们跟我说了该怎么准备,在此谢过各位研友。一定要趁早记!!!!我备考的时候很是焦虑,晚上睡不着,就来记这个,经常两三点才睡,早上又起不来,真是恶性循环,我备考期间很少有一战那样每天六点半就到图书馆的,经常都是八点多才到。。。早记早好,不要像我一样后期那么累。
------------------------------------------------------- BFSU 百科 -------------------------------------------------------
(二)百科
【书单---名词解释】
file:///C:\Users\lenovo\AppData\Local\Temp\ksohtml\wpsE000.tmp.png
真题(跨考黄皮书上有真题答案,我拿那个背的)一定要重视!!!!
跟考上学姐买的1300+个词条,自己补充了200多个
有译思做的免费节目《学姐带你撸百科》里面的百科词条和音频(在喜马拉雅APP里)
还有几本心情好的时候就翻开看的书,都是好书,但是没一本看完的(如果需要就联系我,我折价处理。。。)我觉得我现在肯定不会看了。。。
   名词解释真的就是背,没背死就往死里背,背多了就会发现很多可以用套话,比如元杂剧四大悲剧什么的,可以写:表达了/歌颂了古代妇女对于自由婚姻、美好爱情的追求与向往,对封建礼教的反抗等等。我9月份先背了真题的名词解释,背完之后就拿着学姐的资料开始背,背的过程中就能感觉出来哪些是重点,哪些是次重点。这块真的很痛苦,因为会记混了。。。只能反复背,看书的话能够理出线索来,但是我抓不住书上的重点,各有各的好。
【大小作文】
强烈推荐圣才的《翻译硕士汉语写作与百科知识》
林语堂散文、朱自清散文还有鲁迅的(处于个人爱好,而且16年破天荒考了一次散文)
圣才那本真的写的很好,大小作文全部都是分类的,文章质量也很好,这一本足够了。我买了几本高考作文,可是觉得可能是年龄的关系(跟高考学生相比),我们中绝大多数人的阅历都会比他们深,所以看问题的角度不同,因此高考作文的写作深度并不适合我们,毕竟我们要考的是硕士研究生。
我的大小作文都是八月底开始的,这两个一开始什么都不会,作为一名天朝学生,从小学起就不停的被要求写作文、周记、日记,但是高考完我就没写过作文了。。。所以一开始写的时候,我是崩溃的,第一次写了不到三百就不知道怎么下笔了,后面每周一篇,到十月份终于开窍了,想起来弄个框架。
我后期的大作文基本都是第一段扣题切入,第二段提出论点(单独成段,以问号为主,提出观点,这样老师一看就能看到你接下来几段要讨论的观点究竟是什么),第三四五段分别从小到大或者从大到小(角度)来写,比如个人、国家、社会,或者倒过来,这样很容易写,其中每一段我都采用了英文中主题句的写法,并运用了排比的句式(拟题纲的时候就要写好标题、首段关键词、问题或者观点、三四五论述的主题句),最后在结尾段中提到你的文章关键词以及三四五段的关键词,总结一下你的观点。 文笔要优美一些,不然真的就成了论述文。切记一定要有逻辑!!!逻辑!!!!
还有一个问题,我一开始有欧式中文的问题(我还有中式英语的问题,真是太惨了),大部分人都有这些问题,我写作文的时候,想尽量克服这些问题,尽量让我的中文写作更地道,所以看了大师的散文和鲁迅的作品,不过慎学,毕竟不是一个时代的作品。有时候写完,我会站在阅卷老师的角度思考,阅卷时间有限,所以我觉得他们希望看到的考卷是整洁、有理有据、观点清晰、结构明朗、有深度、文笔优美的文章,一开始的时候可以先不管文笔问题,先把自己想要说的问题说清楚,再去处理文采的部分。
   另外,可以把圣才那本书里的题都练练,我看到这本书的时候太晚了(我四月份就买了,可是一直丢着,你们千万不要像我一样,买一堆放着。。。)我练了各大外国语的题目,而且隔几天会拿出来改改,我一般不会当时就改,除非写的特别烂,我就会拿红笔大大的打个叉,然后再后面重新整理思路,然后第二天重写。对我来说,隔一段时间再来改比较有用,可以以一个清醒的头脑来审视自己的文章,找出不足的地方。
小作文不用开始的太早,但也不要太晚!!(因为晚了你可能要反复记百科,那时候你可能会很忙。)圣才那本书上是按专题写的,真的很好用,多看看,一定要多练习。另外就是真题,一定把历年来的真题做到精修,我练得不多,但真题都精修了。今年出了往年考过的题,商品说明书,我当时写的是膳魔师保温杯,我还特意到官网、天猫旗舰店找膳魔师的广告和说明书,修改之后我觉得都能做广告词了才开始下一篇的。
卷面一定要很干净、很整洁。可以使用打格尺,用木头笔画就不用擦了,只有印子,扫描到电脑上就看不到了,我的政治、法语、翻译、百科都用了,因为不用擦,所以也不费时间。
----------------------------------------------------- BFSU 公共课---------------------------------------------------------
下面是公共课部分,我考的很是一般,法语74,政治60。不过北外主要看专业课分数,公共课、总分过国家线即可,但是不要掉以轻心,尽量考高点,不然万一都只是刚过国家线,那么除非专业课很高,否则有可能总分达不到国家线。政治和法语花的时间真的很少,两科加起来平均每天都不到2小时,因为我不是每天都两门一起看,经常都是10点图书馆关门,十点半看政治或者法语,看到十一点半。。。时间都花在专业课上了。。。。1215号以后花的时间就稍微多了些,政治要背的太多了。。。千万不要像我一样,太赶了,真的。
(三)法语
【书单】
真题!!!!!!!
《简明法语教程》(上下册) 孙辉
《大学法语考研必备》 郭以澄 (强烈推荐)
《法语语法练习800
偶尔翻翻《新大学法语》、《新公共法语》初、中级(我的二外教材)
    第一年的寒假,我找老师学了孙辉的《简明法语教程》(看到42就行),然后生病中断了,十月份继续,每天晨读、做题,看书,做了两遍法语真题,第一年68
    第二年,因为第一年学了法语,毕业前裸考大学法语四级居然64分过了,因为我老师说大学法语四级比北外的二外法语难,所以我第二年就没怎么管法语,十月份开始的,国庆期间看了个法语语法视频,特别管用,后面做题明显正确率提高,不枉我花钱报那个视频课。我没怎么背过法语单词,因为十月份,我的翻译词条和百科只开始了一点。。。所以请趁早。。。。
一定要做真题,每年都有很多重复的,今年的完型竟然是2010的真题,然而我没有那一年的真题,所以没做。。。估计错了一半吧。。。翻译也很急人,汉译法的句子我连门这个但系都没想起来,也记不清最后写了个什么上去。英译法我记得有个兽医的单词,我第二年完全没背过法语单词,但是这个词长得很像英语里的veterinarian(兽医),我看了看语境,就大胆的写上去了,结果对了~所以考研要细心,也要大胆,哈哈哈。。。
第二年备考,我做了真题(四遍吧)、《大学法语考研必备》、《法语语法练习800题》。但是我第一年每天都晨读法语、背诵法语课文和单词,还把孙辉那本的练习认认真真的做了。所以各位备考时,不要只看我第二年的,要把第一年的也算进去。
2017法语汉译法真题:
1. 如果没有你的帮助,我就不可能通过这次法语考试。
2. 谢谢你的礼物,你下次过生日的时候我也给你一个惊喜。
3. 你说过想去美国留学,怎么现在不去了?
4. 大前天,我在校门口看见李娜,她正在和系主任说话。
5. 北京市一个国际性大都市,北京的地铁很方便,但房价很贵。
(四)政治
    跟紧肖秀荣老师有分拿,跟着他就行了,政治不用开始的太早,也别十月才开始。暑假应该就差不多了吧,我第一次是大纲出了才看,好像是9.28,极晚,后面占了我很多专业课的时间,特别不好。第二年我连大纲都没看,也是9月底看的,但是第一年就看过大纲,隐隐约约的记得一些,后面看了《风中劲草》,看一章做一章,后面时间紧了就一天看好多章了。
三、复试
一战同传失败之后,深深地打击了我的自信心,以至于考MTI的时候,我一直觉得自己考不上,觉得其他考生的水平都和同传状元一样高,因此压力大得不行。我学长二战考上复旦经济学的时候和我说,二战时会非常煎熬,非常痛苦,要承受着可能考不上的担忧、同学朋友毕业后潇洒生活带给自己的辛酸、还有还需要向家里伸手要钱,他说他甚至会在夜里掉眼泪。没开始时,我以为我懂这种感觉,等我开始的时候我才真正体会到这种痛。哭和失眠成了我备考过程中的常景,初试加复试我瘦了8kg。。。。
回正题。。。
【视译--书单】
《英汉视译》 秦亚青
《视译基础》王炎强
成绩出来之前,我以为自己连国家线都过不了,成绩都不敢查,后面成绩出来之后,我还在外面和朋友在一起,在大街上直接蹲着就哭了。。。
但是,后面复试没怎么好好练习,因为心散了。。。面试就是自我介绍、问问题和视译(英汉、汉英)。
视译部分,我把第一本书的理论部分看完了,做了两个单元的练习,可是篇幅太长,又没有视译版本的参考译文,我就没练了。我一心慌就会买书,所以在复试前半个月买了第二本,然而我并没怎么看,不过觉得第二本更好,讲的详细,毕竟是本科生教材,比较适合。 汉英我用了2017政府工作报告,看了2016部分。  
面试那天,我是第一个进去的,太过紧张,复试的表现不是很好。老师问的问题也都是根据自我介绍来的,比如我说了英汉差异问题,老师就问了;问了我有没有翻译经验;还有喜欢英译汉还是汉译英等等,问了我好多个问题,但是我现在记不清了。
视译部分,英译汉是欧元区经济,汉译英是亚太地区经济发展。视译的文本不难,做笔译的话稍显简单,但是只有90s准备时间,很赶,加上我紧张,所以翻译的不是很好。后面出来之后问了几个考生,发现大家的情况都差不多。我有时候做翻译也会用视译的方法,所以初试的时候也算有些练习了。
学弟学妹们一定要好好准备初试和复试。考高翻的更是在初试结束后就要尽快练习视译、复述和面试,注重国内外大事和新闻。不知道英院和专英明年有没有笔试,不过不管是高翻、英院还是专英的考生最好都不要断了练习,不然翻译水平会下降,特别是汉译英。
以上就是我初试和复试的经验,希望对学弟学妹有帮助。我买的书太多了想转手,有需要的书或者资料找 Q幺零三⑧贰幺零零幺伍

    回复

    使用道具 举报

    4

    主题

    186

    帖子

    446

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    444 元
    注册时间
    2017-3-21
    沙发
    发表于 2017-3-31 23:40 来自手机 | 只看该作者
    学姐翻译分数好高~ 想问下你自己改正译文大概是怎么个流程哈?有研友互批吗

    来自iPhone客户端

    回复

    使用道具 举报

    4

    主题

    186

    帖子

    446

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    444 元
    注册时间
    2017-3-21
    板凳
    发表于 2017-3-31 23:45 来自手机 | 只看该作者
    翻译笔记出了好的表达还需记些什么呢?可以举下例子吗

    来自iPhone客户端

    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    23

    帖子

    62

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    62 元
    注册时间
    2016-3-10
    地板
    发表于 2017-4-1 00:00 来自手机 | 只看该作者
    我也是想问一下翻译笔记 学姐是在自己的译文上改吗 积累的话都积累哪些呢??

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    1

    主题

    14

    帖子

    38

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    38 元
    注册时间
    2015-12-19
    5
    发表于 2017-4-1 00:03 来自手机 | 只看该作者
    学姐,求百科词条

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    0

    主题

    24

    帖子

    76

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    76 元
    注册时间
    2016-7-30
    6
    发表于 2017-4-1 04:45 来自手机 | 只看该作者
    好样的!
    回复

    使用道具 举报

    28

    主题

    404

    帖子

    1070

    积分

    中级战友

    Rank: 3Rank: 3

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    1070 元
    注册时间
    2015-9-10
    7
    发表于 2017-4-1 08:04 来自手机 | 只看该作者
    拟录取之后不用确认什么的吧

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    4

    主题

    23

    帖子

    66

    积分

    新手上路

    Rank: 1

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    64 元
    注册时间
    2017-3-17
    8
    发表于 2017-4-1 08:38 来自手机 | 只看该作者
    赞赞赞
    回复

    使用道具 举报

    13

    主题

    108

    帖子

    260

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    0
    威望
    2
    K币
    258 元
    注册时间
    2017-3-29
    9
    发表于 2017-4-1 08:59 来自手机 | 只看该作者
    跪求  请问ma  和mti到底有啥区别呢

    来自Android客户端

    回复

    使用道具 举报

    6

    主题

    45

    帖子

    290

    积分

    一般战友

    Rank: 2

    精华
    0
    威望
    0
    K币
    290 元
    注册时间
    2012-9-2
    10
    发表于 2017-4-1 09:40 来自手机 | 只看该作者
    太棒了
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

    本版积分规则   

    关闭

    您还剩5次免费下载资料的机会哦~

    扫描二维码下载资料

    使用手机端考研帮,进入扫一扫
    在“我”中打开扫一扫,
    扫描二维码下载资料

    关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

    GMT+8, 2025-12-10 01:14 , Processed in 0.086980 second(s), Total 7, Slave 8(Usage:7.25M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表
    × 关闭