考研论坛

 
楼主: bingjing1126
打印 上一主题 下一主题

[交流答疑] 英语阅读选overshdowed还是destroyed

[复制链接]

53

主题

6015

帖子

1万

积分

开国大老

♂东方不败♀

Rank: 5Rank: 5

精华
0
威望
111
K币
12956 元
注册时间
2015-6-24
81
发表于 2015-12-29 11:19 | 只看该作者
laoxb 发表于 2015-12-29 11:13
你主要是对这个词理解不透,这里是蒙上阴影(也有蒙羞的意思)的意思. 因为那些破坏协会的通过,使这个以保护 ...

NC是什么,原文中没有,overshadow我查到的意思就是盖过。
时而是疯狂的容嬷嬷,
时而是高冷的桂嬷嬷;
曾经是大明湖畔的夏雨荷,
现在是未名湖畔的夏士莲。
回复

使用道具 举报

34

主题

3372

帖子

6801

积分

高级战友

Rank: 4

精华
0
威望
71
K币
6730 元
注册时间
2014-11-13
82
发表于 2015-12-29 11:20 | 只看该作者
蓝染大人 发表于 2015-12-29 11:16
哈哈,看你说得这么肯定我就放心啦

谢谢,研一狗来的(水平低的意思),大家学习,不要看答案,提供水平为主
回复

使用道具 举报

53

主题

6015

帖子

1万

积分

开国大老

♂东方不败♀

Rank: 5Rank: 5

精华
0
威望
111
K币
12956 元
注册时间
2015-6-24
83
发表于 2015-12-29 11:22 | 只看该作者
蓝染大人 发表于 2015-12-29 11:16
大神,原文貌似是concrete consumes more of it,是不是跟concrete consumes it有区别啊? ...

晕,concrete consumes more of it(countryside)就是说本来是给人郊野的,结果混凝土占据了更多。
时而是疯狂的容嬷嬷,
时而是高冷的桂嬷嬷;
曾经是大明湖畔的夏雨荷,
现在是未名湖畔的夏士莲。
回复

使用道具 举报

34

主题

3372

帖子

6801

积分

高级战友

Rank: 4

精华
0
威望
71
K币
6730 元
注册时间
2014-11-13
84
发表于 2015-12-29 11:23 | 只看该作者
容桂双嬷 发表于 2015-12-29 11:19
NC是什么,原文中没有,overshadow我查到的意思就是盖过。

NC ,因为老审核,就是National Trust  这个单位我查过,他们主要是靠大家捐款的(红HUI,你懂的),保护自然和古迹的.因为这个大公园要损坏很多自然,而你这个NC又没用,别人骂SI,所以你就OVERSHADO*啦,再加个副词largely 严重地
回复

使用道具 举报

21

主题

672

帖子

1731

积分

中级战友

Rank: 3Rank: 3

精华
0
威望
30
K币
1701 元
注册时间
2015-6-20
85
发表于 2015-12-29 11:26 来自手机 | 只看该作者
容桂双嬷 发表于 2015-12-29 11:22
晕,concrete consumes more of it(countryside)就是说本来是给人郊野的,结果混凝土占据了更多。 ...

额,这么说countryside这种achievement不就被夺去光彩了嘛,哈哈

来自iPhone客户端

回复

使用道具 举报

53

主题

6015

帖子

1万

积分

开国大老

♂东方不败♀

Rank: 5Rank: 5

精华
0
威望
111
K币
12956 元
注册时间
2015-6-24
86
发表于 2015-12-29 11:26 | 只看该作者
laoxb 发表于 2015-12-29 11:16
largely 副词,意思是受到很大的蒙羞,等于侮辱了这个机构(你不是说天天拿我们捐的钱搞什么保护自然和古迹 ...

不是你看原文啊Hill’s pressures later led to the creation of national parks and green belts. They don’t make countryside any more, and every year concrete consumes more of it. It needs constant guardianship。主语是Hill's pressure,Hill就是发起人啊,说明这个协会被误导了
时而是疯狂的容嬷嬷,
时而是高冷的桂嬷嬷;
曾经是大明湖畔的夏雨荷,
现在是未名湖畔的夏士莲。
回复

使用道具 举报

3

主题

88

帖子

288

积分

一般战友

Rank: 2

精华
0
威望
0
K币
288 元
注册时间
2015-1-15
87
发表于 2015-12-29 11:31 来自手机 | 只看该作者
咸菜兔兔子 发表于 2015-12-29 08:53
uncertainty我一秒就排除了都没纠结,就因为它长着一张错误答案的脸

我也是。

来自iPhone客户端

回复

使用道具 举报

53

主题

6015

帖子

1万

积分

开国大老

♂东方不败♀

Rank: 5Rank: 5

精华
0
威望
111
K币
12956 元
注册时间
2015-6-24
88
发表于 2015-12-29 11:34 | 只看该作者
laoxb 发表于 2015-12-29 11:27
你百度此词,意思有N个,还有一模一样的例句,和该题的题干几乎一模一样的,就有蒙羞之意这个题目主要是把主体 ...

不要百度,看下萨默斯的字典,两个意思:
1. to throw a shadow over (fig.) 表示比喻义
e.g. The threat of war overshadowed the nation.
2. to make appear less important.
e.g. Her new book will overshadow all her earlier ones.
你可能指的是第一个意思,但是比喻义是很少考的,用在这里就歧义了,第二是正面盖过的意思。
原文的意思是他的发起点是好的,但是后来被误读了,他的Pressure造成了后面一连串的影响。并不是说有别的比他更出色的出现,把他比下去了。
时而是疯狂的容嬷嬷,
时而是高冷的桂嬷嬷;
曾经是大明湖畔的夏雨荷,
现在是未名湖畔的夏士莲。
回复

使用道具 举报

53

主题

6015

帖子

1万

积分

开国大老

♂东方不败♀

Rank: 5Rank: 5

精华
0
威望
111
K币
12956 元
注册时间
2015-6-24
89
发表于 2015-12-29 11:37 | 只看该作者
蓝染大人 发表于 2015-12-29 11:26
额,这么说countryside这种achievement不就被夺去光彩了嘛,哈哈

看英英词典,不要用中文解释英文,夺去光彩是指正面超过。
时而是疯狂的容嬷嬷,
时而是高冷的桂嬷嬷;
曾经是大明湖畔的夏雨荷,
现在是未名湖畔的夏士莲。
回复

使用道具 举报

34

主题

3372

帖子

6801

积分

高级战友

Rank: 4

精华
0
威望
71
K币
6730 元
注册时间
2014-11-13
90
发表于 2015-12-29 11:43 | 只看该作者
本帖最后由 laoxb 于 2015-12-29 11:45 编辑
容桂双嬷 发表于 2015-12-29 11:37
看英英词典,不要用中文解释英文,夺去光彩是指正面超过。

Yet that achievement was overshadowed by two factors.(大家注意看该题的题干)
但有两个因素让这项成就黯然失色
来源:百度例句
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 人人连接登陆

本版积分规则   

关闭

您还剩5次免费下载资料的机会哦~

扫描二维码下载资料

使用手机端考研帮,进入扫一扫
在“我”中打开扫一扫,
扫描二维码下载资料

关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

GMT+8, 2025-12-29 12:33 , Processed in 0.069227 second(s), Total 7, Slave 7(Usage:7M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表
× 关闭